Traduction de "effrayants" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Et les résultats sont effrayants. | And the results are horrifying. |
Vous savez, les blogs sont effrayants. | You know, blogs are scary. |
Autant de récits fantastiques ô combien effrayants. | So much for scary fairytales. |
Les films effrayants pas freak toujours me. | (breathing heavily) screaming Robot! |
Ses commentaires vulgaires ne sont pas particulièrement effrayants. | His vulgar comments are not particularly frightful. |
Si j avais peur, j allais dans plus d endroits effrayants. | If I was afraid, I went to more dangerous places. |
Les fantômes de Joseon sont bien plus effrayants ! | Joseon ghosts are scarier! |
Si j'avais peur, j'allais dans plus d'endroits effrayants. | If I was afraid, I went to more dangerous places. |
Si tu as ta dose de fantômes effrayants | If you've had a dose of a freaky ghost, baby |
Chaque jour amène son lot de témoignages effrayants. | Every day further horrors come to light. |
Cela les rend plus effrayants que les criminels ordinaires. | That makes them more frightening than ordinary criminals. |
Les orages sont à la fois effrayants et excitants. | Thunderstorms are both scary and exciting. |
Ils ont l'air absolument préhistoriques et un peu effrayants. | They look positively prehistoric and a bit scary. |
Ils étaient effrayants, ces appelspoussés par les grands paquebots aveugles. | They were terrifying, these callsgiven forth by the great blind steam ships. |
Ils sont bien plus effrayants que les fantômes de Joseon. | They're so much scarier than Joseon ghosts. |
Je ne voulais pas qu'il soient trop menaçants ou effrayants. | I didn't want them to be overly threatening or scary. |
Les risques liés à l'informatique sont réels et ils sont effrayants. | The risks created by computer technology are real and frightening. |
Vous savez, les blogs sont effrayants. Voici ce qu'on y voit. | You know, blogs are scary. This is what you see. |
La seule bonne chose sortie des effrayants événements d'aujourd'hui au café Lindt. | The one beautiful thing that has come from today's shocking events at the Lindt Cafe. http t.co S1LhpZV40b illridewithyou Mamamia ( Mamamia) December 15, 2014 |
nezerac Les chiens qui aboient très peu sont bien sûr plus effrayants. | nezerac Of course seldom barking dogs are more scary. |
Ex regarder des films effrayants ou anxiog?ne elle affecte le coeur. | Ex watching frightening or anxiety provoking movies it effects the heart. |
Les chiffres publiés par l'université de Bassora pour la région sont effrayants. | The figures published by the University of Basra for the region are shocking. |
Ils me parurent effrayants oh! monsieur, jamais je n'ai vu une figure semblable | Fearful and ghastly to me oh, sir, I never saw a face like it! |
Ce n'est pas vrai qu'une sorte de coquille que les moments effrayants alors | That's not true that a kind of shell that is so the scary moments |
Secundo, les coûts économiques et sociaux d'une politique de non émancipation sont effrayants. | The second generation behaves in a different way, but which often involves negation and breaking away, even including rejection of the mother tongue, which is not taught, or badly taught, or subordinated, in the schools of the host country. |
Cette proposition devrait à tout le moins contribuer à réduire ces chiffres effrayants. | Hence my question when shall we be getting an overall plan, a kind of master plan, showing how far the Commission intends to go towards reducing the unacceptable level of road traffic hazards? |
Il fait partie, selon The Times, des 10 joueurs de rugby français les plus effrayants. | He was considered by The Times one of the 10 most frightening French players ever to represent his National Team. |
Dans des moments effrayants, par exemple, Sergio avait l'habitude de dire que la peur est mauvaise conseillère. | In times of fear, for instance, one of the things Sergio used to say is, fear is a bad advisor. |
Le rapport sur l'état de la population mondiale, qui vient juste de paraître, contient des chiffres effrayants. | The World Population Report for 2002, which has just appeared, contains some shocking figures. |
Certains actes de barbarie sont doublement effrayants parce qu'ils sont autorisés par des personnes censées rendre la justice. | Some acts of savagery are doubly chilling because they are authorised by people supposedly appointed to administer justice. |
Quant aux oiseaux, des tourniquets criards et des mannequins effrayants, dus à l'imagination fantasque de Pencroff, suffirent à les écarter. | As to birds, some scarecrows, due to Pencroft's ingenious brain, were enough to frighten them. |
Si le chômage atteint des chiffres effrayants, le plus choquant est que cela n'a pas encore produit de réaction sociale. | Although unemployment figures have reached staggering levels, what is amazing is that no social divide has occurred. |
L image, réalisée par Pitch Interactive, qui traduit visuellement ces chiffres effrayants, a été partagée de nombreuses fois sur les réseaux sociaux. | This visualization created by Pitch Interactive brings these startling numbers together, and has been shared widely on social media sites. |
Même pour les Coréens du Sud, habitués à toutes sortes de signaux hostiles provenant du Nord, les développements récents étaient effrayants. | Even to South Koreans who have been overexposed to all kinds of hostile signals coming from the North, current developments were frightening indeed. |
Il s'agit là de chiffres effrayants qui, pourtant, n'ont pas fait la une des journaux, comme un accident d'avion, par exemple. | These are startling figures. Yet, they have not made headlines like, say, a plane crash would. |
Ne le prenez pas à la légère quand vos propres instituts d'études trouvent des pourcentages effrayants de femmes harcelées sexuellement au quotidien. | Do not underestimate it when your own official state research centers speak about fearful percentages of women who are harassed on a daily basis. |
Le Sarawak est un exemple attristant de la réalité de la deforestation. C'est aussi un exemple d'opposition des populations locales aux effrayants déboisements. | Sarawak is a sad example of the reality of deforestation it is an example of the resistance of the local population to this appalling phenomenon. |
Avec un scénario simple mais intense, il vous place dans la situation de devoir protéger votre village contre les animaux les plus effrayants d'Afrique. | With its simple intense game play, it puts you in the role of protecting your village from Africa's most feared wild animals. |
Lorsque la lassitude le poussait chez lui, il s'y enfermait à double tour, il s'y débattait jusqu'à l'aube, au milieu d'accès effrayants de fièvre. | When weariness drove him home, he shut himself in, and double locked the door. There he struggled until daybreak amidst frightful attacks of fever. |
Mais ces chiffres étaient déjà effrayants il y a un an 60 000 tués, 700 000 réfugiés, et deux millions de déplacés à l intérieur du territoire. | But a year ago, the figures were already dire 60,000 dead, 700,000 international refugees, and two million internally displaced. |
En matière de transit communautaire, les chiffres sont effrayants 9 millions de déclarations de transit communautaire non apurées pour les Français, 11 millions pour les Allemands. | The figures for Community transit are frightening 9 million unprocessed Community transit declarations for France, 11 million for Germany. |
Il existe des cas effrayants, comme l'enlèvement et la séquestration des dénommés enfants jockeys je fais naturellement référence également au résultat de l'évaluation de certaines élections. | There are horrendous cases such as kidnap, extortion and the captivity of the so called 'child jockeys' and, of course, I am also referring to the result of the evaluation of the elections. |
L'introduction de l'utilisation massive des vaccins durant les deux derniers siècles s'est accompagnée d'effets menaçants et effrayants, par l'omission de certains faits et par des statistiques falsifiées. | The introduction of vaccines in mass usage during the last two centuries has been associated with threatening, scary effects, and the omission of some facts and falsified statistics. |
Des particules jaunes avec des visages effrayants tombent d'un ciel sombre, et la mère serre le garçon dans ses bras afin de le protéger contre tout mal. | Yellow particles with creepy faces are falling from the dark sky, and the mother is hugging the boy tightly to protect him from the harm. |
L'Indonésie est une jeune nation en développement, qui est confrontée aux problèmes les plus effrayants. Il nous est très facile de condamner la transmigration de ce Parlement. | Further, a specific report by the same rapporteur on the situation in Timor is to be presented to Parliament in some weeks' time. |