Traduction de "effroyable" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Effroyable - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Effroyable !
Dreadful!
C'est effroyable.
This is horrifying.
C'est effroyable.
That's terrible.
C'est effroyable.
That's terrible.
Une hâte effroyable.
Terribly anxious.
Une effroyable maladie.
A terrible disease.
Ce serait effroyable!
It would be too dreadful.
Un bruit effroyable retentit.
A frightful sound was heard.
Le bilan est effroyable.
These are terrifying figures.
La violence est effroyable.
The violence is terrible.
Après cette effroyable tragédie ?
After that dreadful tragedy?
Chérie, tu es effroyable!
Gee, darling, you look terrible.
Voilà une chose effroyable.
There is a fearful point.
Et notre image est effroyable.
And our image is horrendous.
Ce fut une effroyable affaire.
It was a terrible affair.
Alors, commença une effroyable bousculade.
Then a terrible hustling began.
Une expérience effroyable, dit il.
Mr. Edison is also a film critic.
J'ai eu une enfance effroyable.
My childhood was so horrible.
Il vit une agonie effroyable.
He's in frightful agony.
Un soir, un effroyable coup l'écrasa.
One night she was crushed by a frightful blow.
Ce fut pourtant une effroyable entreprise.
Yet it was a fearsome undertaking.
Effroyable incident dans une gare de Mumbai
A Terrifying Experience at A Mumbai Train Station Global Voices
Connaissezvous les symptômes d'une effroyable crise d'angoisse ?
Do you know the signs and symptoms of the dreaded panic attack?
Mais toute cette histoire est si effroyable!
This whole story is so terrible!
J'ai emprunté une voie étrange et effroyable.
I've walked a strange and terrible road.
Ces actes représentent un effroyable crime contre l humanité.
Their actions represent an appalling crime against humanity.
Ce qu'ils faisaient aux ours était vraiment effroyable.
And what they were doing to the bears was really appalling.
Une effroyable maladie. Aux États Unis. En Europe.
A terrible disease. It was in the United States. It was in Europe.
Il règne un chaos effroyable dans le salon.
A horrible chaos reigns in the living room.
La scène effroyable le fit trembler de peur.
The terrible scene made him tremble in fear.
Excusezmoi, mais j'ai un mal de tête effroyable.
Sorry, guys, but I have a splitting headache.
Le baron vient de me raconter une histoire effroyable.
The baron has just related a frightful story to me.
Et aussitôt c est dans la classe un désarroi effroyable.
And at once all the class is in frightful disorder.
Il fallait mourir de la plus effroyable des morts!
Here I must die the most dreadful of deaths.
Ce qui se passe actuellement en Tchétchénie est effroyable.
Appalling things are currently happening in Chechnya.
Une expression effroyable s'est alors emparée de son visage.
The most horrible expression came over her face.
La réponse était effroyable il n y aura pas de tableau.
The response I received was chilling. There will be no spreadsheets.
Le SIDA est une maladie effroyable qui reste aujourd'hui incurable.
I would suggest that we try to get hold of this TV production.
Cette prétention d'infaillibilité a déjà affecté l'Europe de manière effroyable.
Claims of infallibility have already done Europe untold damage.
Dans son extrême confusion, Marja opte pour un acte effroyable.
In her extreme confusion, Marja chose a terrible act.
Et les discussions reprennent sur le caractère effroyable de ces événements !
And so we go back to our discussions and to bemoaning this dreadful state of affairs.
Ils n'apercevaient qu'un avenir effroyable de douleur, qu'un dénouement sinistre et violent.
They only perceived a future that would be horrible in pain, with a sinister and violent end.
Ce serait effroyable, et ce serait le moment de présenter ma démission.
That would be appalling, and that would be the point at which I would hand in my membership.
Certes, le système actuel de répartition des compétences est d'une effroyable complexité.
The current system for division of competences is horribly complex, it is true.
C'est vraiment un effroyable endroit pour attendre minuit, ici, parmi les morts !
It's a spooky place to wait for midnight, here among the dead.

 

Recherches associées : Crime Effroyable