Traduction de "embêté " à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Embêté - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Tom était très embêté.
Tom was very annoyed.
Le patron t'a embêté ?
Has the boss been at you again today, huh?
Je suis désolé de t'avoir autant embêté.
I am sorry that I have troubled you so much.
Je me suis embêté de toi. Ah?
I was so bored without you.
Bonne idée. Il m'a embêté pour mes écriteaux.
Yes, he objected to my ads.
Pas surprenant que les flics ne t'aient jamais embêté.
No wonder the cops never bother you.
Il se fait tard, on a assez embêté ces gens.
It's getting late, folks, and we've kept these people up long enough.
Mais après l'avoir embêté un peu, j'ai obtenu qu'il le fasse.
But after some nagging, I got him to do that.
Mais j'ai tellement embêté Grunwalski, qu'il a préféré aller plus loin.
I'd teased Grunwalski so much that he went off on his own.
Mais moi, j'étais toujours embêté, parce que je trouvais que tout cela était capricieux.
But I was still troubled, and I was troubled because I felt this was capricious.
Mes amitiés sincères, Michael Bangoora. Mes amitiés sincères, Michael Bangoora. Je suis un peu embêté.
Sincerely, Mister Michael Bangoora. This is really embarrassing.
Le mathématicien que je suis est un peu embêté, parce que pour l'instant, c'est la jeune fille qui a raison.
As a mathematician, this is bugging me, because, so far, the girl is right!
Il a eu un patient qui était embêté et qui lui disait uhmmmm.. Mon père avait remarqué qu'il était nerveux.
He had a patient who was nervous and he said uhmmm.. My father noticed he was nervous.
J ai dansé entre la chimiothérapie les cycles de radiation, et je l ai embêté de l intégrer dans l emploi du temps de mes concerts de danse.
I danced between chemo and radiation cycles and badgered him to fit it to my performing dance schedule.
Cher citoyen, Votre gouvernement est très embêté et vous demande, comme d'habitude, d'être un âne obéissant et de ne pas étaler son linge sale.
Dear Citizen, Your government is in deep trouble and expects you, as usual, to be an obedient donkey and not spread its dirty laundry.
J'ai dansé entre la chimiothérapie les cycles de radiation, et je l'ai embêté de l'intégrer dans l'emploi du temps de mes concerts de danse.
I danced between chemo and radiation cycles and badgered him to fit it to my performing dance schedule.
La prochaine exposition sur laquelle je vais travailler j'ai déjà embêté beaucoup d'entre vous avec ça sera sur les relations entre le design et la science.
The next show that I'm going to work on and I've been bugging a lot of you about this here is about the relationship between design and science.
Elle est insultée, on lui demande comment elle peut faire ça, on plaint le mari. Alors que si un homme le fait, il ne sera pas aussi embêté.
They can say that, as it is the first time that he raped, then it does not matter.
Mais moi, j'étais toujours embêté, parce que je trouvais que tout cela était capricieux. C'était complexe, mais il y avait quelque chose de capricieux dans cette complexité là.
But I was still troubled, and I was troubled because I felt this was capricious.
C'est le fait que la ligne arrière était malade qui a surtout embêté l'entraineur local plutôt que des poins perdus car ils ont joué le match seulement avec 5 défenseurs.
More than lost points, the home trainer was sorry for high sick rate in the back, as the match was finished with just five defenders.
En fait, j'ai essayé ce problème il ya deux minutes et il m'a embêté parce que je pense que si j'ai raison il y a une erreur dans le problème.
Well, actually I attempted this problem about two minutes ago and it stumped me, because I think, if I'm right, that there's a mistake in the problem.
Je découvre qu'après 10 minutes dans une histoire, vous savez, mon fils va dire tout à coup, Tu sais, quelque chose s'est passé dans la cour aujourd'hui qui m'a vraiment embêté.
I find that 10 minutes into a story, you know, my son will suddenly say, You know, something happened in the playground today that really bothered me.

 

Recherches associées : Je T'ai Embêté