Traduction de "embêté " à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Embêté - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Tom était très embêté. | Tom was very annoyed. |
Le patron t'a embêté ? | Has the boss been at you again today, huh? |
Je suis désolé de t'avoir autant embêté. | I am sorry that I have troubled you so much. |
Je me suis embêté de toi. Ah? | I was so bored without you. |
Bonne idée. Il m'a embêté pour mes écriteaux. | Yes, he objected to my ads. |
Pas surprenant que les flics ne t'aient jamais embêté. | No wonder the cops never bother you. |
Il se fait tard, on a assez embêté ces gens. | It's getting late, folks, and we've kept these people up long enough. |
Mais après l'avoir embêté un peu, j'ai obtenu qu'il le fasse. | But after some nagging, I got him to do that. |
Mais j'ai tellement embêté Grunwalski, qu'il a préféré aller plus loin. | I'd teased Grunwalski so much that he went off on his own. |
Mais moi, j'étais toujours embêté, parce que je trouvais que tout cela était capricieux. | But I was still troubled, and I was troubled because I felt this was capricious. |
Mes amitiés sincères, Michael Bangoora. Mes amitiés sincères, Michael Bangoora. Je suis un peu embêté. | Sincerely, Mister Michael Bangoora. This is really embarrassing. |
Le mathématicien que je suis est un peu embêté, parce que pour l'instant, c'est la jeune fille qui a raison. | As a mathematician, this is bugging me, because, so far, the girl is right! |
Il a eu un patient qui était embêté et qui lui disait uhmmmm.. Mon père avait remarqué qu'il était nerveux. | He had a patient who was nervous and he said uhmmm.. My father noticed he was nervous. |
J ai dansé entre la chimiothérapie les cycles de radiation, et je l ai embêté de l intégrer dans l emploi du temps de mes concerts de danse. | I danced between chemo and radiation cycles and badgered him to fit it to my performing dance schedule. |
Cher citoyen, Votre gouvernement est très embêté et vous demande, comme d'habitude, d'être un âne obéissant et de ne pas étaler son linge sale. | Dear Citizen, Your government is in deep trouble and expects you, as usual, to be an obedient donkey and not spread its dirty laundry. |
J'ai dansé entre la chimiothérapie les cycles de radiation, et je l'ai embêté de l'intégrer dans l'emploi du temps de mes concerts de danse. | I danced between chemo and radiation cycles and badgered him to fit it to my performing dance schedule. |
La prochaine exposition sur laquelle je vais travailler j'ai déjà embêté beaucoup d'entre vous avec ça sera sur les relations entre le design et la science. | The next show that I'm going to work on and I've been bugging a lot of you about this here is about the relationship between design and science. |
Elle est insultée, on lui demande comment elle peut faire ça, on plaint le mari. Alors que si un homme le fait, il ne sera pas aussi embêté. | They can say that, as it is the first time that he raped, then it does not matter. |
Mais moi, j'étais toujours embêté, parce que je trouvais que tout cela était capricieux. C'était complexe, mais il y avait quelque chose de capricieux dans cette complexité là. | But I was still troubled, and I was troubled because I felt this was capricious. |
C'est le fait que la ligne arrière était malade qui a surtout embêté l'entraineur local plutôt que des poins perdus car ils ont joué le match seulement avec 5 défenseurs. | More than lost points, the home trainer was sorry for high sick rate in the back, as the match was finished with just five defenders. |
En fait, j'ai essayé ce problème il ya deux minutes et il m'a embêté parce que je pense que si j'ai raison il y a une erreur dans le problème. | Well, actually I attempted this problem about two minutes ago and it stumped me, because I think, if I'm right, that there's a mistake in the problem. |
Je découvre qu'après 10 minutes dans une histoire, vous savez, mon fils va dire tout à coup, Tu sais, quelque chose s'est passé dans la cour aujourd'hui qui m'a vraiment embêté. | I find that 10 minutes into a story, you know, my son will suddenly say, You know, something happened in the playground today that really bothered me. |
Recherches associées : Je T'ai Embêté