Traduction de "emménagé" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Emménagé - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

J'ai emménagé ici hier.
I moved here yesterday.
Ils ont récemment emménagé.
They moved in recently.
On a emménagé ce matin.
I moved in this morning.
Ma femme a déjà emménagé.
My wife's moved in already.
Ils ont emménagé juste l'autre jour.
They moved in just the other day.
Président Hu Jintao Quand avez vous emménagé ?
Hu When did you move in?
Récemment, j'ai emménagé dans un nouvel appartement.
Recently I moved to another apartment.
Récemment, j'ai emménagé dans un nouvel appartement.
Recently, I moved to a new apartment.
Yo, Jimmy a emménagé chez sa mère
Well Jimmy moved in with his mother
Le jour où les abrutis ont emménagé!
The Day You Retards Moved In !
Darren l'acarien et sa famille avaient emménagé.
Darren dust mite and his family moved in.
A peine emménagé, on doit déjà 600 ?
Pay no attention to him. He's excited. I'm not excited.
Elle me l'a dit, quand j'ai emménagé.
Oh... she told me once when I first came here, but...
J'ai emménagé ici il y a trois ans.
I moved here 3 years ago.
Eh, c'est pas le nouveau qui a emménagé ?
Hey, that's the new kid moved on the block, ain't it?
Nous avons emménagé ensemble au bout de deus semaines.
Moved in together after two weeks.
Cela fait cinq ans que nous avons emménagé ici.
It is five years since we moved here.
Cela fait cinq ans que nous avons emménagé ici.
It's been five years since we moved here.
Tom a emménagé ici il y a trois mois.
Tom moved here three months ago.
Nous avons emménagé, meublé la maison. C'était vraiment reposant.
We moved in, and furnished the house, and it was really peaceful.
Il a quitté la fac et emménagé dans cet appartement...
So Aaron drops out of school, moves to this apartment...
Cela fait plus de trois ans depuis que j'ai emménagé ici.
It has been over three years since I moved here.
Quand j'ai emménagé il y a quatre ans, j'étais un drogué.
I moved here four years ago, a terrible drug addict.
La famille Navidson a récemment emménagé dans une maison en Virginie.
The Navidson family has recently moved into a new home in Virginia.
Et vous avez vu qui a emménagé au bout de la rue?
AND DlD YOU SEE WHO MOVED IN DOWN THE STREET?
Il y a quelques mois, j'ai emménagé dans la ville de Luxembourg.
A few months ago, I moved to Luxembourg.
Trois mois après avoir emménagé le Littles, voisins blancs ont à expulser.
So Malcolm began to see this and then he began to study it himself and prove that if there is such a thing as a real devil on this earth, it has to be the white man. Elijah Mohammad told Malcolm to submit to Allah. But for Malcolm, submission would always be difficult.
Mme Guo J'ai emménagé il y a un peu plus de deux semaines.
Guo I've moved in over half a month now.
Sami et Layla ont emménagé ensemble et ont créé la maison de leurs rêves.
Sami and Layla moved in together and created their dream home.
Et elles ont emménagé, et ont décidé de ne pas me payer de loyer.
And they moved in, and decided not to pay me any rent.
L'Agence a emménagé dans ses nouveaux bureaux Gran Vía 33, Bilbao en avril 1997.
The Agency moved into its new offices at Gran Via 33, Bilbao in April 1997.
Un garçon qui a récemment emménagé à Hinamizawa et qui s'adapte à la vie rurale.
The main protagonist is Keiichi Maebara, a young boy who has recently moved to Hinamizawa with his family and begun to adapt to life in the countryside.
Rappelez vous de ces quatre personnes qui a emménagé dans un appartement ancien de Elizabeth ?
Remember those four people that moved into Elizabeth's old apartment?
Nous avons emménagé dans cette maison le mois dernier, mais nous ne sommes pas encore installés.
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.
Depuis elle est intégralement louée par GDF SUEZ, qui a emménagé dans la tour en 2010.
Since 2010, the entirety of the building's office space has been rented by GDF Suez.
Les Tugendhat ont emménagé dans la villa en 1930 et ne l ont occupée que huit ans.
Mr. and Mrs. Tugendhat moved into the villa in 1930 and only lived there for eight years.
Il a emménagé dans la vieille Havane, non loin de là où j'ai vécu toute ma vie.
He moved to Old Havana, very close to where I have lived my whole life.
Finalement, elle a emménagé aux Buena Casa Apartments avec une famille partie au début de ce mois.
Eventually, she moved in with a family at the Buena Casa Apartments, but they left earlier this month.
Enfin, je suis revenu d'Australie, et malgré les risques évidents pour ma santé, j'ai emménagé à Aberdeen.
Anyway, I came back from Australia, and despite the obvious risks to my health, I moved to Aberdeen.
Professeur en Nouvelle Angleterre Dan et Blythe ont emménagé dans sa ville natale au New Hampshire en 1993.
Brown and his wife, Blythe, moved to his home town in New Hampshire in 1993.
et c'était juste après en fait, pour être honnête, trop longtemps après que nous ayons emménagé dans une nouvelle maison.
and it was just after actually, to be honest, too long after we had moved into a new house.
Après avoir été diplômé de l'école, j'ai de nouveau emménagé chez moi et vécu avec mes parents pendant trois ans.
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.
Après avoir été diplômée de l'école, j'ai de nouveau emménagé chez moi et vécu avec mes parents durant trois ans.
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.
Je suis né à Precott, mais je savais qu'une petite ville n'était pas pour moi, j'ai emménagé dans une grande ville.
Okay, well, um, I was born in Prescott, but I knew a small town wasn't for me, so I moved to the big city.
du 14 juin, le jour que nous avons emménagé dans le quartier a été la première fois que je vous avais vu.
14th of June, the day we moved into the neighborhood was the first time I had seen you.