Traduction de "empêchera" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Empêchera - traduction : EMPÊCHERA - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Qui empêchera ça?
Who is to stop it?
Ça empêchera de dormir.
It's got to be big enough to keep people awake.
Ça ne les empêchera pas de tuer le Roi.
It still won't keep them from murdering the king.
Et puis personne, ne m'en, empêchera, t'entends... Personne ! Oh !
And no one will stop me, you hear?
ça empêchera la corde de vous blesser les poignets
it will prevent the rope you hurt wrists
Tuer ce rêve nous empêchera de revivre nos cauchemars politiques.
Killing that dream will prevent us from reliving our political nightmares.
L'attachement au principe de l'IDS empêchera tout contrôle des armements.
Maintaining the SDI concept makes arms control impossible.
Cela ne nous empêchera pas de remplir notre mission humanitaire.
That will not keep us from carrying out our humanitarian mission.
Demain, au marché, personne ne vous empêchera de les vendre.
You bring them to the market tomorrow. You'll find that nobody ain't gonna bother you no more.
ET ça empêchera de réutiliser 20 ou 30 fois des seringues.
And that will stop reusing a syringe 20 or 30 times.
Mais cela ne nous empêchera pas d'appuyer pleinement la mesure proposée.
These trade relations include cooperation, technological aid, and also something not mentioned in the report cultural relations.
Ça empêchera ce petit gangster de faire encore plus de mal.
It'll get the little gangster before he can do more harm than this.
Ce n'est pas ce mariage qui nous empêchera de nous voir.
My marriage won't hinder us from seeing each other.
Une blessure empêchera Flo de jouer pour le reste de la saison.
Subsequent injury prevented Flo from playing any significant part during the rest of the season.
Sa lenteur vous empêchera d'autre part de vous sortir des situations compliquées.
Your slow speed will prohibit you from extracting from a bad situation.
Cette confusion nous empêchera d'aller au fond de l'analyse de cette question.
This confusion will prevent us from getting down to a thorough analysis of the issue.
Seront ils cette grande génération qui empêchera la levée de la limite d'âge.
Can they be that great generation that will stop lifting of agelimit pic.twitter.com 6ARHPqt0Pa Bireete Sarah ( SarahBireete) July 8, 2016
En vérité ce jour là un voile les empêchera de voir leur Seigneur,
Verily on that Day from their Lord they will be shut Out.
En vérité ce jour là un voile les empêchera de voir leur Seigneur,
Surely, they (evil doers) will be veiled from seeing their Lord that Day.
En vérité ce jour là un voile les empêchera de voir leur Seigneur,
On that Day, they will be screened from their Lord.
En vérité ce jour là un voile les empêchera de voir leur Seigneur,
On that Day they will be screened off from seeing their Lord,
En vérité ce jour là un voile les empêchera de voir leur Seigneur,
Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned.
En vérité ce jour là un voile les empêchera de voir leur Seigneur,
On that Day a barrier will be set between them and their Lord,
La nuptialité précoce est généralisée, ce qui empêchera probablement la fécondité de baisser.
Early marriage is prevalent and is likely to impede a decline in fertility.
Qui, se demande Abdallah, empêchera le loup iranien de pénétrer dans le poulailler saoudien ?
Who, Abdullah wonders, will keep the Iranian wolf from the Kingdom s door?
Pour autant que je sache, ce composé chimique empêchera les germes de se multiplier.
To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
Le verrouillage empêchera les autres utilisateurs d'y accéder, jusqu'à ce qu 'il soit deverrouillé.
It will also lock the object, so other users cannot access it until it is unlocked.
Nous espérons que la nouvelle réglementation empêchera le gaspillage des crédits dans ces secteurs.
I hope that the Commissioner will address this point and more important, tell us how he is going to ensure that in future years this problem does not recur.
J'espère qu'on empêchera ainsi que nous ouvrions le secteur du vin à ce matériel.
I hope this will inspire us to rule out the possibility of having genetically modified vines.
Il serait temps de créer une base qui, à terme, empêchera de tels conflits.
The present situation demands that we should create a starting point that prevents such conflicts arising in the long run.
Espérons qu'une application adéquate de la PCP empêchera une telle crise d'apparaître à l'avenir.
Let us hope that a proper implementation of CFP reform will prevent any such crises arising in the future.
Si cela se répète, cette approche empêchera irrémédiablement Israël d appartenir à la famille des nations.
If repeated, this approach will irretrievably undermine Israel s standing in the family of nations.
Ils promettront tout pour avoir de l'argent, et en chemin la peur les empêchera d'agir.
They will promise everything for the sake of the money, and on the road fear will prevent them from acting.
Qui, se demande Abdallah, empêchera le loup iranien de pénétrer dans le poulailler saoudien 160 ?
Who, Abdullah wonders, will keep the Iranian wolf from the Kingdom s door?
acarvin Tuer des reporters et des journalistes citoyens ne nous empêchera pas de porter témoignage.
acarvin Killing reporters and citizen journalists won't stop us from bearing witness.
La vaccination à grande échelle protégera les gens de l'infection et empêchera la propagation du virus.
Wider vaccination will protect people from infection and block the spread of the virus.
Cependant, le vieillissement de la population empêchera que le taux d épargne ne chute au même rythme.
However, aging will keep the saving rate from falling at the same pace.
Qu'ils prennent garde! En vérité ce jour là un voile les empêchera de voir leur Seigneur,
Therefore they will be screened off from their Lord that day,
Qu'ils prennent garde! En vérité ce jour là un voile les empêchera de voir leur Seigneur,
Yes indeed they will be deprived of seeing their Lord on that day.
Qu'ils prennent garde! En vérité ce jour là un voile les empêchera de voir leur Seigneur,
No indeed but upon that day they shall be veiled from their Lord,
Qu'ils prennent garde! En vérité ce jour là un voile les empêchera de voir leur Seigneur,
Nay, but surely on that day they will be covered from (the mercy of) their Lord.
Qu'ils prennent garde! En vérité ce jour là un voile les empêchera de voir leur Seigneur,
Indeed, they will be alienated from their Lord on that day.
Qu'ils prennent garde! En vérité ce jour là un voile les empêchera de voir leur Seigneur,
No indeed, on that Day they shall be veiled from their Lord.
Qu'ils prennent garde! En vérité ce jour là un voile les empêchera de voir leur Seigneur,
On the Day of Judgment, they will certainly be barred from the mercy of their Lord.
Qu'ils prennent garde! En vérité ce jour là un voile les empêchera de voir leur Seigneur,
Nay! most surely they shall on that day be debarred from their Lord.

 

Recherches associées : Cela Empêchera - Ne Empêchera Pas