Traduction de "empêchera" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Qui empêchera ça? | Who is to stop it? |
Ça empêchera de dormir. | It's got to be big enough to keep people awake. |
Ça ne les empêchera pas de tuer le Roi. | It still won't keep them from murdering the king. |
Et puis personne, ne m'en, empêchera, t'entends... Personne ! Oh ! | And no one will stop me, you hear? |
ça empêchera la corde de vous blesser les poignets | it will prevent the rope you hurt wrists |
Tuer ce rêve nous empêchera de revivre nos cauchemars politiques. | Killing that dream will prevent us from reliving our political nightmares. |
L'attachement au principe de l'IDS empêchera tout contrôle des armements. | Maintaining the SDI concept makes arms control impossible. |
Cela ne nous empêchera pas de remplir notre mission humanitaire. | That will not keep us from carrying out our humanitarian mission. |
Demain, au marché, personne ne vous empêchera de les vendre. | You bring them to the market tomorrow. You'll find that nobody ain't gonna bother you no more. |
ET ça empêchera de réutiliser 20 ou 30 fois des seringues. | And that will stop reusing a syringe 20 or 30 times. |
Mais cela ne nous empêchera pas d'appuyer pleinement la mesure proposée. | These trade relations include cooperation, technological aid, and also something not mentioned in the report cultural relations. |
Ça empêchera ce petit gangster de faire encore plus de mal. | It'll get the little gangster before he can do more harm than this. |
Ce n'est pas ce mariage qui nous empêchera de nous voir. | My marriage won't hinder us from seeing each other. |
Une blessure empêchera Flo de jouer pour le reste de la saison. | Subsequent injury prevented Flo from playing any significant part during the rest of the season. |
Sa lenteur vous empêchera d'autre part de vous sortir des situations compliquées. | Your slow speed will prohibit you from extracting from a bad situation. |
Cette confusion nous empêchera d'aller au fond de l'analyse de cette question. | This confusion will prevent us from getting down to a thorough analysis of the issue. |
Seront ils cette grande génération qui empêchera la levée de la limite d'âge. | Can they be that great generation that will stop lifting of agelimit pic.twitter.com 6ARHPqt0Pa Bireete Sarah ( SarahBireete) July 8, 2016 |
En vérité ce jour là un voile les empêchera de voir leur Seigneur, | Verily on that Day from their Lord they will be shut Out. |
En vérité ce jour là un voile les empêchera de voir leur Seigneur, | Surely, they (evil doers) will be veiled from seeing their Lord that Day. |
En vérité ce jour là un voile les empêchera de voir leur Seigneur, | On that Day, they will be screened from their Lord. |
En vérité ce jour là un voile les empêchera de voir leur Seigneur, | On that Day they will be screened off from seeing their Lord, |
En vérité ce jour là un voile les empêchera de voir leur Seigneur, | Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned. |
En vérité ce jour là un voile les empêchera de voir leur Seigneur, | On that Day a barrier will be set between them and their Lord, |
La nuptialité précoce est généralisée, ce qui empêchera probablement la fécondité de baisser. | Early marriage is prevalent and is likely to impede a decline in fertility. |
Qui, se demande Abdallah, empêchera le loup iranien de pénétrer dans le poulailler saoudien ? | Who, Abdullah wonders, will keep the Iranian wolf from the Kingdom s door? |
Pour autant que je sache, ce composé chimique empêchera les germes de se multiplier. | To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding. |
Le verrouillage empêchera les autres utilisateurs d'y accéder, jusqu'à ce qu 'il soit deverrouillé. | It will also lock the object, so other users cannot access it until it is unlocked. |
Nous espérons que la nouvelle réglementation empêchera le gaspillage des crédits dans ces secteurs. | I hope that the Commissioner will address this point and more important, tell us how he is going to ensure that in future years this problem does not recur. |
J'espère qu'on empêchera ainsi que nous ouvrions le secteur du vin à ce matériel. | I hope this will inspire us to rule out the possibility of having genetically modified vines. |
Il serait temps de créer une base qui, à terme, empêchera de tels conflits. | The present situation demands that we should create a starting point that prevents such conflicts arising in the long run. |
Espérons qu'une application adéquate de la PCP empêchera une telle crise d'apparaître à l'avenir. | Let us hope that a proper implementation of CFP reform will prevent any such crises arising in the future. |
Si cela se répète, cette approche empêchera irrémédiablement Israël d appartenir à la famille des nations. | If repeated, this approach will irretrievably undermine Israel s standing in the family of nations. |
Ils promettront tout pour avoir de l'argent, et en chemin la peur les empêchera d'agir. | They will promise everything for the sake of the money, and on the road fear will prevent them from acting. |
Qui, se demande Abdallah, empêchera le loup iranien de pénétrer dans le poulailler saoudien 160 ? | Who, Abdullah wonders, will keep the Iranian wolf from the Kingdom s door? |
acarvin Tuer des reporters et des journalistes citoyens ne nous empêchera pas de porter témoignage. | acarvin Killing reporters and citizen journalists won't stop us from bearing witness. |
La vaccination à grande échelle protégera les gens de l'infection et empêchera la propagation du virus. | Wider vaccination will protect people from infection and block the spread of the virus. |
Cependant, le vieillissement de la population empêchera que le taux d épargne ne chute au même rythme. | However, aging will keep the saving rate from falling at the same pace. |
Qu'ils prennent garde! En vérité ce jour là un voile les empêchera de voir leur Seigneur, | Therefore they will be screened off from their Lord that day, |
Qu'ils prennent garde! En vérité ce jour là un voile les empêchera de voir leur Seigneur, | Yes indeed they will be deprived of seeing their Lord on that day. |
Qu'ils prennent garde! En vérité ce jour là un voile les empêchera de voir leur Seigneur, | No indeed but upon that day they shall be veiled from their Lord, |
Qu'ils prennent garde! En vérité ce jour là un voile les empêchera de voir leur Seigneur, | Nay, but surely on that day they will be covered from (the mercy of) their Lord. |
Qu'ils prennent garde! En vérité ce jour là un voile les empêchera de voir leur Seigneur, | Indeed, they will be alienated from their Lord on that day. |
Qu'ils prennent garde! En vérité ce jour là un voile les empêchera de voir leur Seigneur, | No indeed, on that Day they shall be veiled from their Lord. |
Qu'ils prennent garde! En vérité ce jour là un voile les empêchera de voir leur Seigneur, | On the Day of Judgment, they will certainly be barred from the mercy of their Lord. |
Qu'ils prennent garde! En vérité ce jour là un voile les empêchera de voir leur Seigneur, | Nay! most surely they shall on that day be debarred from their Lord. |
Recherches associées : Cela Empêchera - Ne Empêchera Pas