Traduction de "emporter informations" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Emporter - traduction : Informations - traduction : Emporter - traduction : Emporter - traduction : Informations - traduction : Emporter informations - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
À emporter ? | Is it to go? |
Vous pouvez emporter votre propre sac. (Rires) Vous pouvez emporter votre propre tasse à café et emporter votre propre bouteille d'eau. | Well, you can bring your own bag, and (Laughter) you can bring your own coffee cup, and bring your own water bottle, and grow your own fruits, and grow your own vegetables and those are some of the solutions. |
À emporter merci. | Thanks. |
Emporter, puis revenir. | Bye, embark, come back. |
Ils y reviendront demain matin pour tout emporter. Ils peuvent emporter ce qu'ils veulent ! | Tomorrow they'll take everything. |
Que dois je emporter ? | What should I bring? |
et emporter singe blanc. | Take away great white ape. |
Elle va emporter l'église. | Carry church away. |
Doiton emporter des essuiemains ? | Is it advisable to take one's own towels? |
Je me suis laissé emporter. | And well, my spirit was raised. |
Sur place ou à emporter ? | Here or to go? |
Sur place ou à emporter ? | For here, or to go? |
Sur place ou pour emporter ? | For here, or to go? |
Je me laisse parfois emporter. | Sometimes I get carried away. |
Je me laisse parfois emporter. | I sometimes get out of balance. |
Idéal pour emporter en voyage. | Perfect for backpacking and travel. |
Ils se laissent facilement emporter. | They get let off easily. |
Pour emporter tes larmes loins | To take your tears away |
Je me suis laissé emporter. | I just get a little carried away. |
Ne peuton emporter un cadavre ? | Can t a dead man be taken away? |
Une grosse pierre á emporter. | Rock to be carried. |
Prépareleur des boulettes à emporter. | Bring some with you. |
Vous pourriez emporter le pichet. | You might take the jug with you too. |
Je désirerais emporter ces dossiers. | I'd like to take these records. |
Comment vaton emporter la vache? | Gil, the cow. Aren't we going to take her? |
Je sais, je me laisse emporter | I guess I got a little bit carried away |
Il va emporter toutes vos tristesses. | It'll take away all your sadness. |
Puisse le bien l apos emporter! | May good will prevail! |
Je peux emporter un baril d'alcool? | Maybe I better take a keg of liquor, too. |
Wagner, il faut emporter ce cadavre. | Wagner, you and I have to dispose of this dead body. |
À emporter ou à consommer sur place ? | For here, or to go? |
Pour consommer sur place ou à emporter ? | For here, or to go? |
Le vent va les emporter jusque là. | The wind will swoosh them out across here. |
Je prendrais bien votre regard pour emporter. | That twinkle in your eye. Wrap it up for me, will you? |
Je vais emporter ce vieux fil électrique. | I've got to take this old cord with me too. All right. All right. |
Ne nous laissons pas emporter par la confusion ! | let's not get carried away n confuse things! |
Il semble qu'il puisse emporter le premier prix. | It looks like he might win first prize. |
Je suppose que je me suis laissé emporter. | I guess I just got carried away. |
Je suppose que je me suis laissée emporter. | I guess I just got carried away. |
Je me suis un petit peu laissé emporter. | I just got a little carried away. |
Je me suis un petit peu laissée emporter. | I just got a little carried away. |
Ambroise, cria t il, vous pouvez emporter Fidelio. | Ambrose, he cried, you may take Fidelio. |
Quel accident avait pu emporter ainsi les camarades? | What accident could thus have driven away their mates? |
Ce serait une idée que vous pourriez emporter. | That would be an idea you might take with you. |
Ceux ci à emporter, venez de suite, rapidement. | Take these away, come on, quickly. |
Recherches associées : Me Emporter - Pour Emporter - à Emporter - Les Emporter - à Emporter - Emporter Sur - à Emporter - à Emporter - Emporter Avec - Chaîne à Emporter - Rations à Emporter