Traduction de "en étant là" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
étant - traduction : étant - traduction : étant - traduction : En étant là - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Étant là, vous serez mon secrétaire. | Since you're here, you might as well act as my secretary. |
Ils sont arrivés là en étant remarquables, parfois un peu TROP remarquables. | They got this way by being remarkable, sometimes a little too remarkable. |
Étant parti de là, Jésus entra dans la synagogue. | He departed there, and went into their synagogue. |
Étant parti de là, Jésus entra dans la synagogue. | And when he was departed thence, he went into their synagogue |
Alors voici quelques images que j ai eues la chance de prendre en étant là bas. | So these are a few images I was lucky to take and be there. |
Alors voici quelques images que j'ai eues la chance de prendre en étant là bas. | So these are a few images I was lucky to take and be there. |
C'est là un fait regrettable, étant donné que nous devons voter ce rapport en fin d'aprèsmidi. | (Parliament approved the committee proposals, with the exception of the Navarro Velasco report on the crisis in the pigmeat sector) |
En fait, en étant là aujourd'hui à Mysore, nous sommes plus proche de Malé que de Delhi, par exemple. | Actually, sitting here today in Mysore, we're closer to Malé than we are to Delhi, for example. |
Étant donné que c'est là où nous allons, il sera utile. | And since that's where we're going, he'll come in useful. |
Il voulait dire par là que, tout en étant les moins nombreux, ils étaient les plus courageux. | In all fair ness, I must also say that Parliament, and more specifically the Committee on Budgets, has not been consist ent in this respect the Committee on Budgets has after all deleted rather too much in the amendments on information proposed by the Committee on Youth, Culture, Education, Information and Sport. |
Il s agit là de démarches louables pour la Chine, étant donné son passif médiocre en termes de transparence. | These are laudable steps for China, given its poor record on transparency. |
Il y a bien là un rappel pour quiconque a un cœur, prête l'oreille tout en étant témoin. | Surely there is a reminder in this for whosoever has a heart (to feel), or takes heed. |
Il y a bien là un rappel pour quiconque a un cœur, prête l'oreille tout en étant témoin. | Indeed in this is an advice for anyone who keeps a heart, or listens attentively. |
Il y a bien là un rappel pour quiconque a un cœur, prête l'oreille tout en étant témoin. | Surely in that there is a reminder to him who has a heart, or will give ear with a present mind. |
Il y a bien là un rappel pour quiconque a un cœur, prête l'oreille tout en étant témoin. | Verily herein is an admonition Unto him who hath a heart, or giveth ear while he is heedful. |
Il y a bien là un rappel pour quiconque a un cœur, prête l'oreille tout en étant témoin. | Verily, therein is indeed a reminder for him who has a heart or gives ear while he is heedful. |
Il y a bien là un rappel pour quiconque a un cœur, prête l'oreille tout en étant témoin. | In that is a reminder for whoever possesses a heart, or cares to listen and witness. |
Il y a bien là un rappel pour quiconque a un cœur, prête l'oreille tout en étant témoin. | Verily there is a lesson in this for everyone who has a (sound) heart and who listens with an attentive mind. |
Il y a bien là un rappel pour quiconque a un cœur, prête l'oreille tout en étant témoin. | Lo! therein verily is a reminder for him who hath a heart, or giveth ear with full intelligence. |
Il y a bien là un rappel pour quiconque a un cœur, prête l'oreille tout en étant témoin. | There is indeed an admonition in that for one who has a heart, or gives ear, being attentive. |
Il y a bien là un rappel pour quiconque a un cœur, prête l'oreille tout en étant témoin. | Surely, in this there is a Reminder for he who has a heart or listens attentively while witnessing. |
Il y a bien là un rappel pour quiconque a un cœur, prête l'oreille tout en étant témoin. | Indeed in that is a reminder for whoever has a heart or who listens while he is present in mind . |
Il y a bien là un rappel pour quiconque a un cœur, prête l'oreille tout en étant témoin. | This is a reminder for everyone who understands, listens, and sees. |
Il y a bien là un rappel pour quiconque a un cœur, prête l'oreille tout en étant témoin. | Most surely there is a reminder in this for him who has a heart or he gives ear and is a witness. |
Il y a bien là un rappel pour quiconque a un cœur, prête l'oreille tout en étant témoin. | There is truly a reminder in this for whoever has a heart, whoever listens attentively. |
Il y a bien là un rappel pour quiconque a un cœur, prête l'oreille tout en étant témoin. | Verily in this is a Message for any that has a heart and understanding or who gives ear and earnestly witnesses (the truth). |
Il n y a rien là de bien surprenant, étant donné le niveau insuffisant des systèmes d éducation en Afrique. | This is not surprising, given Africa s poor educational provision. |
Nous avons dit que la confrontation étant en cours, nous devrions rester là au cas où quelqu'un serait blessé. | We said that since the confrontation is ongoing, we should stand by in case anyone got hurt. |
Ces voix là étant perdues, on demande l'ajournement du vote sur le rapport. | It is a phenomenon which covers the whole of the 19th Century, coinciding with the age of nationalism, so that generally speaking European flags are national flags, perhaps identified with warlike conflicts. |
Il s'agit là d'une impossibilité technique, étant donné que notre Communauté n'est pas, en tant que telle, membre de l'OTAN. | This is technically impossible since this Community is not a member of the NATO alliance. |
Il s'agit là d'une tâche politique à laquelle doivent participer tous les partis en étant pleinement conscients de leurs responsabilités. | BOWE (S). Mr President, I, like the other members of the Socialist Group who have spoken in this debate, generally welcome this directive and the amendments that go with it. |
M. le commissaire étant là, il aura peutêtre l'occasion de s'exprimer tout à l'heure. | The Commissioner is here, and he will perhaps have the opportunity to take the floor later on. |
Étant donné le temps qu'il aura fallu pour en arriver là, les donateurs doivent agir rapidement pour rassembler les fonds nécessaires. | Given how long it has taken to get this far, donors must act quickly to come up with the necessary funds. |
En effet, après dîner, il me dit gravement, ses soeurs étant toutes là Madame Betty, j'ai une faveur à vous demander. | Accordingly, after dinner, he very gravely says to me, his sisters being all by, 'Mrs. Betty, I must ask a favour of you.' |
Cette année là, Hugo remporte également son premier titre de Pichichi en étant le buteur le plus prolifique de la ligue. | That year Hugo also won his first Pichichi trophy for being the most prolific scorer in the league. |
Il s apos agit là d apos un problème mondial, les pays en transition étant de plus en plus visés par les organisations criminelles. | This is a world wide problem with countries in transition increasingly targeted by criminal organizations. |
Jésus, étant parti de là, se retira dans le territoire de Tyr et de Sidon. | Jesus went out from there, and withdrew into the region of Tyre and Sidon. |
Jésus, étant parti de là, se retira dans le territoire de Tyr et de Sidon. | Then Jesus went thence, and departed into the coasts of Tyre and Sidon. |
Vous choisissez une des masses comme étant celle de la terre, celle là par exemple. | You pick one of the masses to be Earth, so this mass over here. You pick one to be Earth. |
À mon avis, il n'est pas nécessaire que je m'étende là dessus, étant donné que cette problématique est en réalité déjà connue. | I do not think that I need to dwell on this as the issues are actually already well known. |
Et, étant anger'd, bouffées loin de là, tournant son visage vers le sud de rosée baisse. | And, being anger'd, puffs away from thence, Turning his face to the dew dropping south. |
Mais un Samaritain, qui voyageait, étant venu là, fut ému de compassion lorsqu il le vit. | But a certain Samaritan, as he traveled, came where he was. When he saw him, he was moved with compassion, |
Mais un Samaritain, qui voyageait, étant venu là, fut ému de compassion lorsqu il le vit. | But a certain Samaritan, as he journeyed, came where he was and when he saw him, he had compassion on him, |
Cependant, le défi étant là, je tenterai de formuler quelques commentaires au sujet de la chasse. | There are essential details which do not feature in the report. |
Cela étant, je pense que vous venez là de formuler une suggestion tout à fait intéressante. | Nevertheless, I think that your suggestion is a very interesting one. |
Recherches associées : étant Donné Là-bas - En étant - En étant - En étant - Là - Là - étant En écoulement - En étant Responsable - étant En Cours - étant En Liberté - étant En Vigueur - Mettre En étant - étant En Ligne - étant En Contact