Traduction de "en altérant" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
En altérant - traduction : Altérant - traduction : En altérant - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Nos expériences sont en changent constemment nos connexions neuronales, physiquement, altérant le système parallèle qui est notre conscience. | Our experiences are constantly changing our neural connections, physically altering the parallel system that is our consciousness. |
Hayes (1973) developpa un langage équationnel, Golux, qui pouvait invoquer diverses procedures en altérant le fonctionnement du moteur d inférence. | Hayes (1973) developed an equational language, Golux, in which different procedures could be obtained by altering the behavior of the theorem prover. |
Elle représente plus de 90 de la biomasse et contribue au déclin des espèces endémiques en altérant sévèrement l'écosystème. | The carp is now estimated at 90 of the biomass of the lake and is contributing to a decline in native fish populations by severely altering the ecosystem. |
Francisco tomba dans un canal d'irrigation dans sa prime jeunesse, altérant sa vue de manière définitive. | As a child, he ran away from his nanny and fell into an irrigation channel and injured his eyes. |
Cette aide retarde l'épanouissement de l'union en privant les mariés du sentiment d'indépendance et de responsabilité et en altérant leur façon d'appréhender leur mariage. | It stunts its growth. It takes away the feeling of independence and responsibility, and in turn affects the way newlyweds see their marriage. |
et, s'agissant des aliments pour animaux, ne pas être nocifs pour le consommateur en altérant les caractéristiques distinctives des produits d'origine animale. | and, for feed, must not harm the consumer by impairing the distinctive features of the animal products. |
La mélodie d une soleá peut requérir de répéter certains vers en altérant leur ordre logique ou en les coupant, parfois même au milieu des mots. | The melody of a soleá can demand repeating some lines, altering their logical order, or cutting the lines, sometimes even in the middle of words. |
L'interdiction générale commune et unique établie par la présente directive couvre donc les pratiques commerciales déloyales altérant le comportement économique des consommateurs. | The single, common general prohibition established by this Directive therefore covers unfair commercial practices distorting consumers' economic behaviour. |
Le Guatemala est sensible aux efforts qui ont été réalisés pour améliorer de manière sensible, et en altérant jusqu'à un certain point, les caractéristiques essentielles de l'introduction de ce document. | Guatemala appreciates the efforts that have been made to significantly improve, and even to slightly alter, the key characteristics of the introduction to the report. |
Reproduction is authorised provided the source is acknowledged. l organisme afin d empêcher l ovulation, en altérant la glaire cervicale et en diminuant l épaisseur de l endomètre (le revêtement intérieur de l utérus). | Reproduction is authorised provided the source is acknowledged. |
En revanche , les BCN peuvent recourir à d' autres systèmes dans les cas de dysfonctionnement n' altérant que les paiements domestiques dans le cadre du système RBTR national présentant un dysfonctionnement . | Conversely , NCBs may apply alternative regimes for cases of malfunctioning which only affects domestic payments within the malfunctioning national RTGS system . |
Il a été estimé que la consommation et l'abus d'alcool au volant serviraient de base à l'évaluation d'autres situations altérant gravement l'aptitude à la conduite et, en conséquence, la sécurité routière. | Alcohol use abuse by drivers was considered as a guideline for evaluating other impairing situations, which can seriously affect driving and consequently road safety. |
CANCIDAS est un médicament antifongique qui agit en altérant la production d un constituant (polysaccharide glucane) de la paroi cellulaire fongique nécessaire à la vie et à la croissance du champignon. | CANCIDAS is an antifungal medicine that interferes with the production of a component (glucan polysaccharide) of the fungal cell wall that is necessary if the fungus is to continue living and growing. |
Le G20 est focalisé sur le besoin de rééquilibrer les flux financiers, altérant le vieux modèle selon lequel les déficits américains correspondent aux surplus chinois. | The G 20 is focusing on the need to re balance financial flows, altering the old pattern of US deficits matching Chinese surpluses. |
Le G20 est focalisé sur le besoin de rééquilibrer les flux financiers, altérant le vieux modèle selon lequel les déficits américains correspondent aux surplus chinois. | The G 20 is focusing on the need to re balance financial flows, altering the old pattern of US deficits matching Chinese surpluses. |
Comme avec d autres agents anticancéreux altérant l ADN, des syndromes myélodysplasiques et des leucémies aiguës myéloïdes ont été observés après traitement combiné incluant la doxorubicine. | As with other DNA damaging antineoplastic agents, secondary acute myeloid leukemias and myelodysplasias have been reported in patients having received combined treatment with doxorubicin. |
Les effets de ces trois drogues s'accordent avec le contexte éner gique et altérant l'état de conscience des événements de type rave qui durent toute la nuit. | The effects of all three share an affin ity with the energetic, mind altering context of allnight, rave type'dance events. |
Après l'Exil en Terre du Milieu et l'adoption du sindarin comme langue quotidienne, la plupart des Ñoldor choisirent aussi un nom qui correspondait à cette langue, traduisant ou altérant un de leur noms quenya. | After their Exile to Middle earth and adoption of Sindarin as the daily speech, most of the Noldor also chose for themselves a name that fitted the style of that language, translating or altering one of their Quenya names. |
Ils développent de nouvelles normes en faisant directement pression sur les gouvernements et les entreprises pour que les politiques soient changées, et indirectement en altérant les perceptions publiques de ce que les gouvernements et les entreprises devraient faire. | They develop new norms by directly pressing governments and businesses to change policies, and indirectly by altering public perceptions of what governments and firms should do. |
Personne ne peut se servir de la religion pour favoriser des activités perturbant l'ordre public, altérant la santé des citoyens ou interférant avec le système d'éducation de l'État. | No one may make use of religion to engage in activities that disrupt public order, impair the health of citizens or interfere with the educational system of the state. |
21 Comme avec d autres agents anticancéreux altérant l ADN, des syndromes myélodysplasiques et des leucémies aiguës myéloïdes secondaires ont été observés après traitement combiné incluant la doxorubicine. | As with other DNA damaging antineoplastic agents, secondary acute myeloid leukemias and myelodysplasias have been reported in patients having received combined treatment with doxorubicin. |
On a eu récemment de nombreux exemples d apos Etats qui ont fait des transferts de populations une politique systématique pour influer sur le résultat de référendums en altérant la composition démographique de la région concernée. | In a number of recent situations, States have attempted actively to utilize population transfer policies to influence the outcome of referenda by altering the demographics of the region concerned. |
La France insiste sur le fait que le parc ne pourra en aucun cas changer à l avenir de concept, car toute modification altérant sa vocation pédagogique serait contraire à la convention passée entre le concessionnaire et l État. | France stresses that the concept of the park would, under no circumstances, alter in the future since any change in its educational vocation would be in breach of the agreement between the concessionaire and the State. |
Dans l indication du traitement des symptômes de la ménopause, un THS ne doit être instauré que si les troubles sont perçus par la patiente comme altérant sa qualité de vie. | Undiagnosed genital bleeding Untreated endometrial hyperplasia Previous idiopathic or current venous thromboembolism (deep venous thrombosis, pulmonary embolism) |
Le fameux délai de cinq jours accordé aux experts en armes chimiques de l ONU pour vérifier la nature de l attaque a ménagé au gouvernement d Assad tout le temps nécessaire pour faire disparaître les preuves incriminantes, en les altérant ou en les détruisant au moyen de nouveaux bombardements. | The five day delay in allowing UN chemical weapons experts to verify the attack gave Assad s government ample time to conceal incriminating evidence, allow it to degrade, or destroy it with further shelling. |
f) altération substantielle du comportement économique des consommateurs utilisation d une pratique commerciale altérant de manière significative l aptitude du consommateur à prendre une décision en connaissance de cause et l entraînant par conséquent à prendre une décision commerciale qu il n aurait pas prise autrement | (f) to materially distort the economic behaviour of consumers' means using a commercial practice to significantly impair the consumer s ability to make an informed decision and thereby causing the consumer to take a transactional decision that he would not have taken otherwise |
Les viandes séparées mécaniquement (VSM) au moyen de techniques n'altérant pas la structure des os utilisés pour leur production doivent être distinguées des VSM produites au moyen de techniques altérant la structure des os. | Mechanically separated meat (MSM) produced using techniques that do not alter the structure of the bones used in the production of MSM should be treated as different from MSM produced using techniques that alter the structure of the bones. |
Alors même que les gens entreprennent des transformations personnelles importantes, altérant leur personnalité avec des médicaments psychoactifs et leur corps avec la chirurgie esthétique, ils décrivent la transformation comme la définition de qui ils sont vraiment . | Even as people undergo dramatic self transformations, altering their personalities with psychoactive drugs and their bodies with surgery, they describe the transformation as a matter of becoming who they really are. |
202. Les transferts de populations, en théorie et en pratique, peuvent viser spécifiquement à empêcher que s apos exerce véritablement le droit à l apos autodétermination, par exemple en altérant l apos entité appelée à s apos autodéterminer par le biais d apos une manipulation démographique ou de politiques ayant cet effet. | 202. Policies and practices of population transfer may be aimed specifically at denying a meaningful implementation of the right to self determination, for instance, by altering the relevant unit of self determination through demographic manipulation, or policies which have that effect. |
Un perturbateur endocrinien est une substance ou un mélange exogène altérant les fonctions du système endocrinien et induisant donc des effets nocifs sur la santé d'un organisme intact, de ses descendants ou (sous )populations (définition de l OMS). | An endocrine disrupter is an exogenous substance or mixture that alters functions of the endocrine system and consequently causes adverse health effects in an intact organism or its progeny, or (sub)populations (WHO definition). |
La Jordanie affirme que la diminution de l'approvisionnement en eau de la zone humide d'Azraq a aussi modifié les habitats de la zone humide et de ses rives, altérant la diversité des espèces végétales qui y vivent, et que les espèces dominantes ne sont plus les mêmes. | Jordan asserts that the large influx of refugees into its territory caused an increase in the poverty rate in Jordan, which in turn caused an increase in the crime rate. |
Il a brisé le pouvoir de la vieille garde militaire et sa mainmise sur la vieille idéologie Kémaliste ce nationalisme laïque introduit par le premier président de la Turquie, Mustafa Kemal Atatürk altérant définitivement le profil du paysage politique turc. | He has broken the power of the military old guard and the hold of its stale Kemalist ideology the secular nationalism introduced by Turkey s first president, Mustafa Kemal Atatürk thereby permanently altering the makeup of Turkish politics. |
Quand le taureau est fatigué et essoufflé, il est approché par les picadors qui lui plantent des lances dans le dos et dans les muscles du cou, en les perforant et tordant de manière à assurer une importante perte de sang, altérant la capacité du taureau à lever la tête. | When the bull is tired and out of breath, he is approached by picadors, who drive lances into his back and neck muscles, twisting and gouging to ensure a significant amount of blood loss, and impairing the bull's ability to lift his head. |
La Cour de Justice considère comme taxe d'effet équivalent tout droit, quelles que soient son appellation ou sa technique qui, frappant le produit importé à l'exclusion du produit national similaire, a pour résultat, en altérant son prix, d'avoir sur la libre circulation des marchandises la même incidence restrictive qu'un droit de douane . | The Court of Justice considers that any charge 'whatever it is called and whatever its mode of application, (...) which, if imposed specifically upon a product imported from a Member State to the exclusion of a similar domestic product, has, by altering its price, the same effect upon the free movement of products as a customs duty' may be regarded as a charge having equivalent effect. |
Ce régime n' a pas été modifié depuis 32 ans et sa nature très protectionniste a maintenu le prix du sucre au niveau de l' UE au triple du niveau mondial, créant ainsi une discrimination au détriment des consommateurs et altérant aussi la compétitivité de l' industrie. | It has remained unaltered for 32 years and its highly protectionist nature has kept the EU sugar price at three times the world level, discriminating unfairly against consumers and damaging the competitiveness of the industry. |
Champ d' application du dispositif a ) Pour les cas de dysfonctionnement altérant à la fois les paiements domestiques et transfrontaliers , le dispositif est applicable aux deux catégories de paiements altérés et constitue la seule modalité de remboursement proposée dans le cadre de Target par les membres du SEBC . | Scope of application of the scheme ( a ) For cases of malfunctioning which negatively affects both domestic and cross border payments , the scheme shall apply to both categories of affected payments and be the only such Target reimbursement arrangement offered by the members of the ESCB . |
La telbivudine étant essentiellement éliminée par excrétion rénale, une coadministration de Sebivo avec des médicaments altérant la fonction rénale (tels que les aminoglycosides, les diurétiques de l anse, les dérivés du platine, la vancomycine, l amphotéricine B) peut modifier les concentrations plasmatiques de la telbivudine et ou des médicaments coadministrés. | Since telbivudine is eliminated primarily by renal excretion, co administration of Sebivo with substances that affect renal function (such as aminoglycosides, loop diuretics, platinum compounds, vancomycin, amphotericin B) may affect plasma concentrations of telbivudine and or the co administered substance. |
Le fait de refuser à certains groupes les moyens d apos accéder à l apos emploi et à l apos éducation, ou d apos instituer des conditions d apos emploi ou d apos éducation favorables à un groupe donné au sein d apos une population, peut contraindre d apos autres groupes de cette population à quitter un territoire, en altérant de la sorte, les caractéristiques démographiques. | Moreover, denying means of employment and education to specific groups, or instituting favourable employment or education conditions for one group within a population may culminate in forcing other groups of people to move away from a territory, thereby altering the demographic character of the territory concerned. |
Amway a pris pied en Australie en 1971, en Europe en 1973, en Asie en 1974, au Japon en 1979, en Amérique latine en 1985, en Chine en 1995, en Afrique en 1997, en Inde et en Scandinavie en 1998, en Ukraine en 2003, en Russie en 2005 et au Viêt Nam en 2008. | International expansion Amway expanded overseas to Australia in 1971, to Europe in 1973, to parts of Asia in 1974, to Japan in 1979, to Latin America in 1985, to Thailand in 1987, to China in 1995, to Africa in 1997, to India and Scandinavia in 1998, to Ukraine in 2003, to Russia in 2005, and to Vietnam in 2008. |
en cours en cours en cours en cours en cours en cours en cours | Through the visiting expert programme, officials from a number |
juin 2002 juillet 2002 en cours en cours en cours en cours en cours en cours en cours en cours en cours | June 2002 July 2002 Ongoing Ongoing Ongoing Ongoing Ongoing Ongoing Ongoing Ongoing Ongoing |
Le présent résumé est également disponible en espagnol, en danois, en allemand, en grec, en anglais, en italien, en néerlandais, en portugais, en finnois et en suédois. | This summary is also available in Danish, Dutch, Finnish, French, German, Greek, Italian, Portuguese, Spanish and Swedish. |
, en République tchèque, en Estonie, à Chypre, en Lettonie, en Lituanie, en Hongrie, à Malte, en Pologne, en Slovénie et en Slovaquie . | Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia, Slovakia |
Profilés en C, en L, en U, en Z, en oméga ou en tube ouvert | Of other precious metal, whether or not plated or clad with precious metal |
Profilés en C, en L, en U, en Z, en oméga ou en tube ouvert | Ferro manganese |
Recherches associées : Est Altérant - Plans Altérant - L'esprit Altérant - Valeur Altérant - Altérant Mondiale - Incitations Altérant - La Fiabilité Altérant - En - En - En - En - En Conformité En