Traduction de "en ne permettant pas" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Permettant - traduction : Permettant - traduction : Permettant - traduction : En ne permettant pas - traduction :
Mots clés : Allowing Allow Evidence Able

  Exemples (Sources externes, non examinées)

ne pas reparquer les mollusques bivalves vivants à une densité ne permettant pas la purification
not relay live bivalve molluscs at a density that prevents purification
La commune ne dispose pas de salle polyvalente permettant la pratique de sport en salle.
The village does not have a mult purpose room for the practice of indoor sports.
En effet, ces institutions ne disposent en général pas d'une comptabilité analytique appropriée permettant de calculer la totalité des coûts13.
Although other accounting models are proposed, the Committee feels that the proposal could cause problems, given that such institutions do not usually have suitable analytical accounting procedures to calculate full costs13.
En effet, ces institutions ne disposent en général pas d'une comptabilité analytique appropriée permettant de calculer la totalité des coûts15.
Although other accounting models are proposed, the Committee feels that the proposal could cause problems, given that such institutions do not usually have suitable analytical accounting procedures to calculate full costs15.
Sans contrôle sévère permettant d'éviter toute fraude à l'étiquetage, ça ne marchera pas.
Without strict controls there will be no way of preventing all forms of abusive labelling.
5.13 En ne permettant pas de rendre compte de la véritable dimension du problème, les statistiques sur la violence domestique ne décrivent pas le phénomène avec rigueur.
5.13 Statistics on domestic violence do not properly describe the phenomenon because they are not able to take into account the real scale of the problem.
5.15 En ne permettant pas de rendre compte de la véritable dimension du problème, les statistiques sur la violence domestique ne décrivent pas le phénomène avec rigueur.
5.15 Statistics on domestic violence do not properly describe the phenomenon because they are not able to take into account the real scale of the problem.
Nous considérons donc qu'il ne peut s'agir d'un argument permettant de ne pas faire progresser ce dossier.
We believe, then, that this cannot be an argument for not pursuing this issue.
En ne permettant pas à la Russie de se désintégrer et de sombrer dans l anarchie, et en ne la faisant pas retourner vers l autoritarisme, Eltsine a permis l émergence d un tel dirigeant.
By not permitting Russia to disintegrate into anarchy or leading it back to authoritarianism, Yeltsin kept the way open for such a leader to one day emerge.
Pourtant, une forte productivité ne représente pas le seul élément permettant des performances élevées.
But high productivity is not the only element of high performance.
La directive concernant les services d' investissement ( DSI ) actuellement en vigueur ne fournit pas un cadre réglementaire permettant sa réalisation .
The existing Directive does not represent an adequate regulatory foundation for an integrated financial market .
Malheureusement, ces modalités n apos étant pas encore entrées en vigueur, on ne dispose pas de données d apos expérience permettant de les évaluer.
Unfortunately, the fact that these procedures have yet to come into force means that there is no experience on the basis of which to assess them.
Les autres possibilités permettant de contrer les rachats d' entreprises les interventions étatiques, par exemple ne sont pas prises en considération.
All other methods of countering company takeovers, such as government intervention, are being left out of the equation.
Je t'ai dit mille fois que je ne permettant pas la lutte à la maison.
I told you a thousand times that I do not allow fighting at home.
Si des données à caractère personnel, ne permettant pas l'identification de personnes physiques, sont égale
Where on the basis of this Regulation personal data which do not enable natural persons to be identified are also forwarded to the Centre in accordance with national
Toutefois, les normes techniques permettant de mesurer les interférences parasitaires ne sont pas encore définies.
However, the technical standards for the assessment of harmful interference is not yet in place.
Certes, mais on ne voit pas pourquoi l'Europe ne devrait pas se doter des instruments lui permettant d'intervenir quand la prévention a échoué.
Of course it is, but there is no reason why Europe cannot equip itself with the means to intervene when prevention proves unsuccessful.
Ils imitent les comptes bancaires en permettant aux investisseurs d émettre des chèques et en promettant que la valeur de leur investissement ne chutera pas.
They mimic bank accounts by allowing investors to write checks and promise that their investment s value will not fall.
Le sujet ne prête pas à controverse et je suis sûre que cela ne prolongerait pas outre mesure l'examen du rapport sur l'agriculture, tout en permettant de traiter convenablement la question.
The Presidency has not authorized any Member to be absent during the partsession.
Mais ces comptables ne nous offrent pas de méthode permettant de savoir quand les déficits sont justifiables et quand ils ne le sont pas.
But what these accountants do not provide is a way to judge when deficits are justifiable and when they are not.
Je ne vois pas la nécessité de la traduction personne n' aurait l' idée de demander la traduction d' un renseignement permettant d' arrêter Jack l' Éventreur je ne vois pas pourquoi en matière fiscale, nous devrions ne pas en faire autant.
I see no need for a translation nobody would ask for a translation of information that would permit the arrest of Jack the Ripper and I do not see why things should be different in the field of taxation.
1.4 Cependant, l'approche bilatérale ne doit pas être sous estimée en tant qu'instrument permettant de faire avancer les négociations avec la Russie.
1.4 However, a bi lateral approach should not be underestimated as a means of making progress in talks with Russia.
Il , en resuite que le Parlement ne dispose pas d'un guide livre lui permettant de définir sa politique financière pour l'année suivante.
We hope this will be possible within the financial ceilings set for 1989, which have not yet been reached.
Pourquoi ne pourrions nous pas mettre les choses en branle en prenant un certain nombre de me sures très simples permettant pas mal de progrès dans les Etats membres?
Why can we not use a few simple measures which can achieve a lot in the Member States, and so get things moving?
On ne dispose pas de donnée permettant d'évaluer le nombre de femmes appartenant à ce groupe.
There are no data that might allow the assessment of percentage of women who are part of this group.
Les processus permettant à l'Organisation de progresser ne devraient pas être ralentis sous prétexte de consensus.
Processes that move the Organization forward cannot be slowed by the pretext of consensus.
Une nouvelle recommandation ne devrait pas apporter une valeur ajoutée permettant de remédier aux problèmes actuels.
An additional Recommendation is not expected to bring an added value to tackle the current problems.
Malheureusement, le choix d'aujourd'hui ne permettant pas une telle option, nous avons décidé de nous abstenir.
Unfortunately, today's choice did not allow for such an option and so we have chosen to abstain.
Bien, mais on ne fixe pas avec certitude les normes institutionnelles permettant de le rendre opérant.
That is all well and good, but the institutional rules to make it operative have not been decided upon with certainty.
Je ne crois pas qu'il y ait de panacée permettant de consolider le système financier mondial.
There are no panaceas that will help us confront the challenge of consolidating the global financial system.
Nous ne connaissons pas véritablement l'impact de ces éléments, nous ne disposons d'aucune information fiable nous permettant de nous orienter.
It is also logical that the public should demand respect for such rules.
Je ne l' ai pas interrompu, mais au contraire, écouté avec attention, en me permettant, exceptionnellement, de rire de ses propos particulièrement intelligents.
I had not interrupted him, but had listened attentively and which is exceptional for me had permitted myself to laugh at the particularly clever things he said.
Il a énoncé quelques principes vous permettant de mieux comprendre ce que vous ne devez pas faire.
This is not a class. it looks like a class. The name is a noun, Greeting, okay. That's kind of class like.
M'avertir lorsque je visite un site qui utilise des informations ne permettant pas de m'identifier personnellement 160
Warn me when I visit a site that uses my non personally identifiable information
L'on ne dispose pas de renseignements permettant d'identifier les personnes prenant part à l'acte d'instruction ou d'audience
No information is given concerning the persons who took part in the investigative or judicial action
b) des informations permettant d apprécier sa volonté de ne pas entrer sur le territoire des États membres.
(b) information enabling an assessment of the applicant s intention not to enter the territory of the Member States.
La santé et les retraites ne doivent pas être le moyen permettant d'équilibrer le budget des États.
Health and pensions must not be used to balance States' budgets.
Supprimer la tolérance permettant à certains contribuables de ne pas payer les impôts et les charges sociales.
Address the phenomenon that non payment of taxes and social security contributions is tolerated for certain tax payers.
2.5.2 achever le marché unique numérique en s'assurant que les îles ne soient pas pénalisées et en leur permettant de participer pleinement au marché unique et
2.5.2 complete the digital single market, thereby ensuring that islands are not penalised and allowing them to participate fully in the single market and
3.5.2 achever le marché unique numérique en s'assurant que les îles ne soient pas pénalisées et en leur permettant de participer pleinement au marché unique et
3.5.2 complete the digital single market, thereby ensuring that islands are not penalised and allowing them to participate fully in the single market and
Comme souvent, ce rapport propose des améliorations sur la transparence ou l'harmonisation, mais en limite la portée réelle en ne permettant pas des sanctions financières suffisantes.
As often happens, the report proposes improvements in transparency or harmonisation, but limits their actual scope by not making provision for adequate financial sanctions.
En effet, les traités européens ne comportent aucune base juridique permettant de réglementer en ces matières.
The EEC Treaties still do not contain a legal basis for action in this sphere.
En 2004, Hawking concède que les trous noirs ne violent pas la mécanique quantique et propose un mécanisme concret leur permettant de préserver l'information.
In 2004, Hawking conceded that black holes do not violate quantum mechanics, and he suggested a concrete mechanism by which they might preserve information.
les moyens d'action ou de traitement permettant de limiter les conséquences d une défaillance et de faire en sorte qu'elle ne puisse pas se reproduire
action or treatment to limit the consequences of a fault and ensure that it does not re occur
La marge permettant d'attribuer ce prêt à la Russie n'est en fait obtenue que parce que nous ne réussissons pas à appliquer d'autres mesures.
The scope for this loan to Russia is really created simply through our not successfully implementing other commitments.

 

Recherches associées : Ne Permettant Pas - Ne Permettant Pas - Ne Permettant Pas - En Permettant - En Permettant - En Permettant - En Permettant - En Permettant - En Permettant - En Permettant - En Permettant