Traduction de "encerclé" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Encerclé - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je suis encerclé.
I'm surrounded.
Tu es encerclé.
They've got you covered from every angle.
Là. Encerclé par l'ennemi.
Surrounded by unfriendly faces.
Le carrosse était encerclé.
The coach was surrounded...
Nous avons encerclé le bloc entier.
Listen, the whole block is surrounded.
Des policiers armés ont encerclé le village
Armed police surrounded the village
J'ai encerclé celui ci, j'aurais pu encercler l'autre.
Maybe I'll circle that one, I could have circled that one.
Comme si tu étais encerclé par un mur.
like you have a brick wall all around you.
Sans s apos identifier, ils ont encerclé la maison.
Without identifying themselves, they surrounded the house.
Ils ont encerclé la maison... mais pas de Williams.
They surrounded the house, all right but Williams wasn't there.
5 militants de Aube Dorée et un flic m'ont encerclé.
5 Golden Dawners and a cop surrounded me.
Il était là, encerclé... Il cognait à droite, à gauche.
There he was striking right and left.
Nous ne pouvons pas sortir, la police a encerclé la maison!
We can't get out, the police have surrounded the house!
meshelmay Vu depuis la cuisine l'armée a complètement encerclé la place Tahrir.
meshelmay Kitchen vantage point military has completely encircled Tahrir Square.
J apos ai été moi même plusieurs fois menacé, plusieurs fois encerclé.
I have been threatened a number of times, and surrounded a number of times.
C'est tout ce que j'ai pu sauver quand ces sauvages m'ont encerclé.
This is the only thing I was able to save when those heathens surrounded me.
Le jour anniversaire du Samedi Noir, encerclé de jours noirs, avant comme après
On the anniversary of the Black Saturday, surrounded by black days both before and after
Indignés, ils ont encerclé la station de police de Mongkok en exigeant des arrestations.
Outraged, they surrounded the Mongkok police station demanding arrests.
Le nœud encerclé est celui que nous essayons d'influencer le soutien populaire au gouvernement.
The circled node is the one we're trying to influence popular support for the government.
Pope, convaincu qu'il a encerclé Jackson, concentre le gros de son armée contre lui.
Pope became convinced that he had trapped Jackson and concentrated the bulk of his army against him.
Les manifestants opposés au gouvernement ont encerclé le bâtiment du Parlement lundi 24 novembre 2008.
Thailand s anti government protesters have surrounded the Parliament building Monday morning.
La police a encerclé les manifestants, et il y aurait eu des coups de feu.
Police surrounded the protesters, and there were reports of fire shots.
Encerclé par les policiers ? rester calme et appeler son contact en cas d'urgence, s'identifier, dialoguer.
When surrounded by police agents, keep calm and call your emergency contact. Identify yourself, have a dialogue.
Ils avaient encerclé le campement où des membres de la Mi'qmak Warrior Society se trouvaient.
They had surrounded the encampment where members of the Mi'kmaq Warriors Society were staying.
En fait, c'est toujours le même problème on ne veut pas être encerclé de pays hostiles.
This is actually the same old problem one does not want to be surrounded by hostile countries.
Même l'ennemi le plus retranché peut être encerclé, tout n'est en fait qu'une question de timing.
Even the most entrenched enemy can be surrounded it's simply a matter of timing.
Je viens voir, mon ami Albert... Et je trouve l'endroit encerclé, par des centaines des policiers.
I come to see my friend Albert... and I find the place surrounded by hundreds of policemen.
Ce n'est que lorsque la police a encerclé le bâtiment que les choses ont commencé à s'améliorer.
Things got better only when the police had cordoned off the hospital.
JULIET O, ne jurez par la lune, la lune inconstante, cette évolution mensuelle dans son orbe encerclé,
JULlET O, swear not by the moon, the inconstant moon, That monthly changes in her circled orb,
Elles ont encerclé un certain nombre de maisons dans lesquelles elles pensaient qu apos ils se cachaient.
The forces surrounded a number of homes in which gunmen were believed to be hiding.
yemen La police a encerclé les manifestants sans aucun usage de la force à Sana'a. yemenhttp twitpic.com 3yqh22
Police surrounded the demonstrators without using any force in Sana'a. yemen AhlamS Look that might fine group of demonstrators n SanaaYemen (w police surrounding them w o usin force) http twitpic.com 3yqh22 (via yemen)
Ça devient très tendu. Tahrir AmrBassiouny Le jardin de tahrir est complètement encerclé par des troupes lourdement armées
Getting very tense. Tahrir AmrBassiouny tahrir garden is completely sorrounded by heavily armed troops
Le 4 avril à 15 heures, nous a t on dit, l'armée a encerclé l'hôpital avec 22 chars.
They told us that at 3 p.m. on 4 April, the army surrounded the hospital with 22 tanks.
Quand je suis sorti de mon appartement, je me suis soudain retrouvé encerclé par un groupe d'hommes en noir.
When I came down from my apartment, suddenly I was surrounded by a group of men in black.
Le rôle des medias a été fortementcritiqué quand ils ont encerclé la femme sauvée dans le but de l interviewer.
The role of the media was questioned as they converged on the rescued Begum and tried to interview her.
Après un certain temps, la sécurité a apparemment décidé de laisser les étrangers sortir du groupe qui était encerclé.
After a while, security apparently decided to let foreigners out of the encircled group.
Les gendarmes ont formé un cordon et encerclé le groupe de gens, les poussant à nouveau sur le trottoir.
Gendarmes formed a line and closed the group of people in, pushing them back onto the sidewalk.
Aujourd'hui, un jour après l'assemblée générale des étudiants, les forces spéciales de police ont encerclé le campus de Río Piedras.
Today, one day after the student assembly, special police forces have surrounded the Río Piedras campus.
Il fut néanmoins obligé de se replier pour éviter d'être encerclé par des forces russes ayant traversé la frontière autrichienne.
Despite the tactical victory, Kościuszko had to retreat from Dubienka, as the Russians crossed the nearby Austrian border and began flanking his positions.
Légende photo A voir absolument les manifestants ont encerclé un camion de l'armée, mais pour applaudir les soldats http bit.ly f6WPYV
terriaminute Demonstrators in Cairo surrounded a military vehicle, but they were cheering the army http bit.ly f6WPYV jan25 awesome SultanAlQassemi Must see Egyptians saluting massive army presence in downtown Cairo. jan25 http yfrog.com h4a0rgj
Le lieu est encerclé par les et flics, les gens sont bloqués à l'intérieur, une femme pleure et appelle à l'aide.
The place is surrounded by and cops, people are blocked inside, a woman is crying and asking for help.
Ses forces sont déjà entrées en conflit avec des unités rivales à Mukalla et ont encerclé le palais présidentiel à Aden.
His forces have already clashed with rival units in Mukalla and surrounded the presidential palace in Aden.
Le 3 avril, une vingtaine d apos éléments armés a encerclé la position 5 5 et en a menacé les effectifs.
On 3 April, approximately 20 armed elements surrounded position 5 5 and threatened its personnel.
Le 12 janvier 2013, dans la matinée, le Village Maracanã s'est réveillé encerclé par la police militaire équipée de tenues anti émeutes.
On the morning of January 12, 2013, Maracanã Village woke up surrounded by military policy in riot gear.
En 1954 la revue Esprit publie Le cadavre encerclé qui est mis en scène par Jean Marie Serreau mais interdit en France.
In 1954, the revue Esprit published Yacine's play 'Le cadavre encerclé', which was staged by but was banned in France.