Traduction de "endroit bien en vue" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Bien - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Endroit - traduction : Bien - traduction : Endroit bien en vue - traduction : Bien - traduction : Endroit bien en vue - traduction : Endroit bien en vue - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

J'aime bien cet endroit.
I like it here.
J'aime bien cet endroit.
I rather like this place.
Connaissez vous bien cet endroit ?
Do you know this place well?
Connais tu bien cet endroit ?
Do you know this place well?
C'est un bien bel endroit.
It's a nice cozy little spot you have here.
Je connais très bien cet endroit.
I know this area pretty well.
Elle a bien choisi son endroit.
Sure picked a nice place for it too, didn't she?
Faisons une pause dans un endroit avec une belle vue.
Let's stop for a rest somewhere with a good view.
Bien sûr. Tu connais un endroit sympa ?
Sure. Do you know a good place?
Il arrive bien souvent au mauvais endroit.
It very often ends up in the wrong place.
Vous avez bien un endroit où aller ?
You have some place to go, haven't you?
C'est un endroit idéal pour être bien.
I always think that do you wonderful well.
En un sens, la musique qu'ils écrivent pour cet endroit marche bien.
And in some ways, the music that they're writing for this place works perfectly.
Le royaume est un endroit bien plus conservateur.
The Kingdom is a far more conservative place.
Ou bien on part ce soir, ou bien on mourra au même endroit
Leave tonight or live and die this way
La mer est bel et bien un endroit incontournable !
And of course, the sea is the place to be!
C'est un endroit aussi bien que n'importe quel autre.
That's as good a place as any.
Non, mais on trouvera bien un endroit où aller.
No. We'll find someplace.
Attachezles à un endroit où on les verra bien.
Tie 'em up where they can be seen.
Gardez vos valises bien en vue.
You want the bags where you can see them. Sure.
Et j'ai l'impression que cet endroit vous fera du bien.
And I've got a hunch this place is gonna be good for you.
Mets ça bien en vue du public.
Put that where the public can see it.
Restez assis, les mains bien en vue.
Stay in your seats! Keep your hands in sight.
Laissez nous faire de ce champ un endroit bien plus grand.
Let us make this field a much bigger place.
Eh bien, cet endroit était un camarade extérieur de la cabane.
Well, this place was a comrade outside the hut.
Eh bien, pourquoi nous n'avons pas un endroit comme ça ici ?
Well, why don't we have a place like that here?
Le monde est devenu un endroit bien froid pour les dictateurs.
The world has become a harsher place for dictators.
Le 19 août, à 13 heures, la même équipe a été vue au même endroit.
On 19 August at 1300 hours, the same crew was seen at the same location.
imprudemment oubliés sur sa tablette, bien en vue.
The 15,000 f attracts one man's attention.
Mais l'Ethiopie est un bien meilleur endroit qu'il y a 20 ans.
But Ethiopia is a far better place today than 20 years ago.
C'est à cet endroit que saint Josse redonna la vue à une petite fille (Juliule) en revenant de son pèlerinage à Rome en 665.
This is where Saint Josse is said to have restored the sight of a little girl (Juliule), on his return from a pilgrimage to Rome in 665.
Du point de vue de la santé, Tokyo n'est pas tellement un bon endroit pour vivre.
From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live.
Aujourd'hui, si l'on cherche des B.D., le kiosque serait bien le dernier endroit où l'on pourrait en trouver.
Nowadays this is the last place to find Comics magazines, when you look for them.
Il existe plusieurs éléments architecturaux qui sont spécifiques à cet endroit ou bien très rares en Méso Amérique.
There are several architectural features here which are unique to the place or seen in only rarely in Mesoamerica.
En quel endroit, Cyrus?
At what place, Cyrus?
Un endroit en particulier?
Any place in particular?
Si cette leçon est retenue, le monde sera un endroit bien plus sûr.
If this lesson is learned, the world will be far safer.
Ma parole, ce n est pas un endroit bien gai ! me dit Sir Henry.
My word, it isn't a very cheerful place, said Sir Henry.
Et bien sûr, ce n'est pas possible, parce que c'était au mauvais endroit.
And, of course, they couldn't have been because it's in the wrong spot.
Qu'est ce qu'un gars bien comme toi fait dans un endroit pareil, hein ?
What's a great guy like you... ...doing in a place like this, huh?
Eh bien, le garage est un endroit idéal pour faire un énorme gâchis.
Well, the garage is a great place to make a huge mess.
Donc je postule que c'est à cet endroit que l'on devrait rechercher la vie, plutôt que sur Mars, bien que Mars soit bien sûr un endroit intéressant et très prometteur pour abriter la vie.
So, what I'm proposing is that there is where we should be looking for life, rather than on Mars, although Mars is, of course, also a very promising and interesting place.
Je veux qu'elles soient bien en vue quand il viendra.
I want 'em all fixed nice when he gets here.
Le sage agit en vue du bien, alors que l'être ordinaire agit seulement en vue de sa propre survie.
The wise man acts in view of the good, while the ordinary being (layman, animal or plant) acts only in view of its survival.
Si vous arrivez à bien le recoller, vous pouvez le laisser à cet endroit.
If it sticks firmly all over, leave it on.

 

Recherches associées : Bien En Vue - Bien En Vue - Bien En Vue - Bien En Vue - Bien En Vue - Endroit Bien Ventilé - Endroit Bien éclairé - Placé Bien En Vue - Situé Bien En Vue - Sont Bien En Vue - Un Endroit Bien Ventilé - Clairement Et Bien En Vue