Traduction de "enfle" à la langue anglaise:
Exemples (Sources externes, non examinées)
Pat, ça enfle ! | Pat, it's swelling. |
Son dernier tweet montre que la manifestation enfle. | Her most recent tweet shows that the protest is swelling. |
Si vous appuyez sur un tuyau d'arrosage dans un système fermé, il enfle à un autre endroit. | If you press on a hose pipe in a sealed system, it bulges someplace else. |
Des regards hautains et un coeur qui s enfle, Cette lampe des méchants, ce n est que péché. | A high look, and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin. |
Des regards hautains et un coeur qui s enfle, Cette lampe des méchants, ce n est que péché. | An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin. |
Dans les jours qui suivent le groupe enfle rapidement, pour atteindre une douzaine de personnes vivant sous le même toit. | Over the following days, the group swelled, with up to a dozen men in the flat on one occasion. |
La contestation du choix gouvernemental de déplacer le tracé de la ligne de Bamiyan à Salang enfle en longeant les frontières ethniques. | Criticisms regarding the government s decision to change the route of the project from Bamiyan to Salang have been on the rise, deepening splits riven along ethnic lines. |
Pour ce qui concerne les viandes sacrifiées aux idoles, nous savons que nous avons tous la connaissance. La connaissance enfle, mais la charité édifie. | Now concerning things sacrificed to idols We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up. |
Pour ce qui concerne les viandes sacrifiées aux idoles, nous savons que nous avons tous la connaissance. La connaissance enfle, mais la charité édifie. | Now as touching things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth. |
Pendant qu'Idomeni enfle de réfugiés, un nouveau camp d'hébergements provisoires a été installé à 20 kilomètres de là, sur le parking vide d'une station d'essence. | As Idomeni swells with refugees, another camp with temporary accommodations has been established 20 kilometers (12.4 miles) from the area, in the empty parking lot of a gas station. |
Monsieur le Commissaire, vous venez de faire des propositions en matière de réforme de la politique commune de la pêche et tout de suite la polémique enfle. | Commissioner, you have just outlined proposals on the reform of the common fisheries policy and these have instantly sparked controversy. |
La charité est patiente, elle est pleine de bonté la charité n est point envieuse la charité ne se vante point, elle ne s enfle point d orgueil, | Love is patient and is kind love doesn't envy. Love doesn't brag, is not proud, |
La charité est patiente, elle est pleine de bonté la charité n est point envieuse la charité ne se vante point, elle ne s enfle point d orgueil, | Charity suffereth long, and is kind charity envieth not charity vaunteth not itself, is not puffed up, |
Mais d'un autre côté, du fait qu'il y a une vague de contestation massive et qui enfle jour après jour dans tout Madagascar, est ce vraiment sage d'imposer une telle interdiction ? | But in the other hand, due to the fact that there is a daily and massive growing wave of public contestation throughout Madagascar, is it really wise to impose such a ban? |
prends garde que ton coeur ne s enfle, et que tu n oublies l Éternel, ton Dieu, qui t a fait sortir du pays d Égypte, de la maison de servitude, | then your heart be lifted up, and you forget Yahweh your God, who brought you forth out of the land of Egypt, out of the house of bondage |
prends garde que ton coeur ne s enfle, et que tu n oublies l Éternel, ton Dieu, qui t a fait sortir du pays d Égypte, de la maison de servitude, | Then thine heart be lifted up, and thou forget the LORD thy God, which brought thee forth out of the land of Egypt, from the house of bondage |
Cantique des degrés. De David. Éternel! je n ai ni un coeur qui s enfle, ni des regards hautains Je ne m occupe pas de choses trop grandes et trop relevées pour moi. | lt lt A Song of Ascents. By David. gt gt Yahweh, my heart isn't haughty, nor my eyes lofty nor do I concern myself with great matters, or things too wonderful for me. |
Cantique des degrés. De David. Éternel! je n ai ni un coeur qui s enfle, ni des regards hautains Je ne m occupe pas de choses trop grandes et trop relevées pour moi. | LORD, my heart is not haughty, nor mine eyes lofty neither do I exercise myself in great matters, or in things too high for me. |
Il ne semble plus manquer que la volonté politique à présent. La Commission devrait être consciente que l'urgence croît et devrait s'engager clairement davantage en faveur d'une action car la crise du marché international du café enfle pour se transformer en catastrophe internationale. | All that seems to be lacking right now is the political will, and the Commission should be demonstrating an awareness of greater urgency and more obvious commitment to do something about it as the crisis in the world coffee market escalates into an international disaster. |
Si les porte paroles de la Présidence considèrent les blogueurs comme des acteurs de fait et de droit de l information et veulent prouver leur transparence en invitant des blogueurs, ils doivent être conscients que cette transparence enfle face à l absence de journalistes de l opposition qui ne sont pas moins des acteurs eux aussi DE FAIT ET DE DROIT de l'information. | If presidential spin doctors consider bloggers full fledged players in the information field and want to demonstrate their transparency by inviting bloggers, they should be aware, that this transparency is fully blown up by the absence of pro opposition journalists who are undoubtedly NO LESS FULL FLEDGED PLAYERS. |