Traduction de "entêtement" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Entêtement - traduction : Entêtement - traduction : Entêtement - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Quel entêtement tu as quelquefois! | How obstinate you are sometimes! |
Ton entêtement t'empêchera d'atteindre ton but ! | You're not so smart, letting your stubbornness... interfere with the very thing you want. |
Jeff Wilson, ton entêtement mériterait d'être réprimandé. | Jeff Wilson, any young man as stubborn as you are... should be taught a lesson. |
Car il reniait nos versets (le Coran) avec entêtement. | He is refractory of Our signs. |
Car il reniait nos versets (le Coran) avec entêtement. | For he is an enemy to Our signs! |
Car il reniait nos versets (le Coran) avec entêtement. | He is forward unto Our signs |
Car il reniait nos versets (le Coran) avec entêtement. | Verily he hath been Unto Our signs a foe. |
Car il reniait nos versets (le Coran) avec entêtement. | Verily, he has been stubborn and opposing Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.). |
Car il reniait nos versets (le Coran) avec entêtement. | He was stubborn towards Our revelations. |
Car il reniait nos versets (le Coran) avec entêtement. | For lo! he hath been stubborn to Our revelations. |
Car il reniait nos versets (le Coran) avec entêtement. | He is an obstinate opponent of Our signs. |
Car il reniait nos versets (le Coran) avec entêtement. | Surely, he has been disobedient to Our verses. |
Car il reniait nos versets (le Coran) avec entêtement. | Indeed, he has been toward Our verses obstinate. |
Car il reniait nos versets (le Coran) avec entêtement. | He has been hostile to Our revelations. |
Car il reniait nos versets (le Coran) avec entêtement. | He has been stubbornly hostile to Our revelation |
Car il reniait nos versets (le Coran) avec entêtement. | For to Our Signs he has been refractory! |
Conduite par son ambition, son entêtement est parfois farouche. | Because of her ambition, she can often be stubborn. |
Cet entêtement tranquille irrita Thérèse et acheva de la soûler. | This quiet determination irritated Therese and put the finishing touch to her intoxication. |
Cet entêtement a empiré la situation lorsque tout s'est effondré. | This stubbornness made matters worse when things finally fell apart. |
Et je suis néerlandais et je m'y connais en entêtement. | I'm a Dutchman and I know from stubbornness. |
Après tout, je ne regrettai pas son entêtement dans cette circonstance. | Under the circumstances I ultimately wasn't sorry that he refused. |
CAPULET Comment maintenant, mon entêtement! où avez vous été en vadrouille? | CAPULET How now, my headstrong! where have you been gadding? |
Toutefois, arrivée à un certain point, la persévérance devient un entêtement émotionnel. | But, at some point, perseverance becomes emotional stubbornness. |
Pas du tout! Car il reniait nos versets (le Coran) avec entêtement. | By no means he is stubbornly opposed to Our Signs. |
Pas du tout! Car il reniait nos versets (le Coran) avec entêtement. | By no means! surely he offers opposition to Our communications. |
Vous ne voudriez pas qu'il leur arrive quelque chose à cause de votre entêtement? | You wouldn't want anything unfortunate to happen now just because you're stubborn, would you? |
Cyrus Smith causait souvent de ce projet avec Pencroff, et il trouvait dans le marin un entêtement assez bizarre à accomplir ce voyage, entêtement dont peut être celui ci ne se rendait pas bien compte. | Harding often talked over this project with Pencroft, and he found him strangely bent upon undertaking this voyage, for which determination he himself could give no sufficient reason. |
Rien, dis je d'un ton sec, en voyant que je me heurte à un entêtement absolu. | Oh, nothing at all, I said, seeing that I was going in opposition to immovable obstinacy. |
En particulier, le gouvernement éthiopien aveuglé entraîne dans son entêtement la souffrance de ses propres compatriotes. | The blinkered Ethiopian government, in particular, contributes through its obstinacy to the suffering of its own people. |
Nous ne pouvons plus accepter cet entêtement absurde, si vous me le permettez, Monsieur le Commissaire. | With all due respect, Commissioner, we can no longer accept this absurd obduracy. |
Pourquoi cet entêtement à rester perchée sur mes genoux, quand je vous dis de vous en aller? | Why do you remain pertinaciously perched on my knee, when I have given you notice to quit? |
Pourquoi toujours offrir la goutte au premier venu? Quel entêtement que de ne pas vouloir porter de flanelle! | It was wrong of him to eat so much. |
Tant qu'il avait agi, il était allé droit devant lui, avec un entêtement et un aveuglement de brute. | So long as he had acted, he had gone straight before him, with the obstinacy and blindness of a brute. |
Dans son entêtement furieux, toujours il allait vers Thérèse, toujours il se heurtait contre le corps de Camille. | In his furious obstinacy, he still went to Therese, but only to always run against the body of Camille. |
Et Homais s éloignait, déclarant qu il ne comprenait pas cet entêtement, cet aveuglement à se refuser aux bienfaits de la science. | And Homais retired, declaring that he could not understand this obstinacy, this blindness in refusing the benefactions of science. |
Si tu as bien fait un marquage et si tu retrouves le vélo, ton entêtement te vaudra une deuxième chance. | If you really did mark it and you can find that bike... ...your determination will get you another chance. |
Je voudrais dire à ces forces conservatrices que refuser le dialogue, soutenir avec entêtement ce refus, c'est une attitude suicidaire. | I am thinking more particularly of permission for a number of demonstrations which moreover have shown by the peaceful course they have taken that South African society does not need to be protected by the declaration of a state of emergency, which makes any national dialogue impossible. |
J'ai eu tort de chercher à vous tromper mais je craignais votre entêtement et les préjugés qu'on vous avait donnés dans votre enfance. | I was wrong to attempt to deceive you but I feared a stubbornness that exists in your character. I feared early instilled prejudice I wanted to have you safe before hazarding confidences. |
Le père semblait tellement séduit une fois encore avec son entêtement qu'il a oublié le respect qu'il a toujours dues à ses locataires. | The father seemed so gripped once again with his stubbornness that he forgot about the respect which he always owed to his renters. |
Si une majorité de Français pense qu'une décision leur est imposée de l'extérieur (en l'occurrence par l'Allemagne), ils réagiront avec le traditionnel entêtement gaulois. | If a majority of the French come to believe that a course of action is being imposed on them from outside and by Germany, no less! they will respond with traditional Gallic stubbornness. |
Ils parlèrent. Mais invariablement, avec un entêtement dont il ne se, rendait certainement pas compte, Meaulnes en revenait à toutes les merveilles de jadis. | These two talked, but invariably, with an obstinacy of which he must have been unaware, Meaulnes always came back to the marvels of the old days. |
Je ne peux enchaîner des âmes sans les entendre. Tant mieux, leur entêtement les fera pendre. Ne vous inclinez vous pas devant votre prophéte ? | But I cannot put souls into chains without hearing them good, they'r stiff. |
Les Californiens, bien entendu, ne seront pas privés du droit de vote, mais leur entêtement risque d'engendrer une forme imprévisible et irresponsable de politique d'état. | Californians, of course, won't be disenfranchised, but their willfulness threatens to yield a wayward and irresponsible form of state politics. |
Il a été reproché à l administration Obama de faire preuve d une volonté excessive en direction d un accord, d un entêtement à ne pas se retirer des négociations. | The Obama administration has been accused of wanting the agreement too much, of being unwilling to walk away. |
Plans de la campagne de 1863 et premiers mouvements Toutes les opérations dans le bayou avaient été des échecs, mais Grant, connu pour son entêtement, ne cédait pas. | Plan for the 1863 campaign and initial movements All of the Bayou Operations were failures, but Grant was known for his stubborn determination and would not quit. |