Traduction de "entêtement" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Entêtement - traduction : Entêtement - traduction : Entêtement - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Quel entêtement tu as quelquefois!
How obstinate you are sometimes!
Ton entêtement t'empêchera d'atteindre ton but !
You're not so smart, letting your stubbornness... interfere with the very thing you want.
Jeff Wilson, ton entêtement mériterait d'être réprimandé.
Jeff Wilson, any young man as stubborn as you are... should be taught a lesson.
Car il reniait nos versets (le Coran) avec entêtement.
He is refractory of Our signs.
Car il reniait nos versets (le Coran) avec entêtement.
For he is an enemy to Our signs!
Car il reniait nos versets (le Coran) avec entêtement.
He is forward unto Our signs
Car il reniait nos versets (le Coran) avec entêtement.
Verily he hath been Unto Our signs a foe.
Car il reniait nos versets (le Coran) avec entêtement.
Verily, he has been stubborn and opposing Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.).
Car il reniait nos versets (le Coran) avec entêtement.
He was stubborn towards Our revelations.
Car il reniait nos versets (le Coran) avec entêtement.
For lo! he hath been stubborn to Our revelations.
Car il reniait nos versets (le Coran) avec entêtement.
He is an obstinate opponent of Our signs.
Car il reniait nos versets (le Coran) avec entêtement.
Surely, he has been disobedient to Our verses.
Car il reniait nos versets (le Coran) avec entêtement.
Indeed, he has been toward Our verses obstinate.
Car il reniait nos versets (le Coran) avec entêtement.
He has been hostile to Our revelations.
Car il reniait nos versets (le Coran) avec entêtement.
He has been stubbornly hostile to Our revelation
Car il reniait nos versets (le Coran) avec entêtement.
For to Our Signs he has been refractory!
Conduite par son ambition, son entêtement est parfois farouche.
Because of her ambition, she can often be stubborn.
Cet entêtement tranquille irrita Thérèse et acheva de la soûler.
This quiet determination irritated Therese and put the finishing touch to her intoxication.
Cet entêtement a empiré la situation lorsque tout s'est effondré.
This stubbornness made matters worse when things finally fell apart.
Et je suis néerlandais et je m'y connais en entêtement.
I'm a Dutchman and I know from stubbornness.
Après tout, je ne regrettai pas son entêtement dans cette circonstance.
Under the circumstances I ultimately wasn't sorry that he refused.
CAPULET Comment maintenant, mon entêtement! où avez vous été en vadrouille?
CAPULET How now, my headstrong! where have you been gadding?
Toutefois, arrivée à un certain point, la persévérance devient un entêtement émotionnel.
But, at some point, perseverance becomes emotional stubbornness.
Pas du tout! Car il reniait nos versets (le Coran) avec entêtement.
By no means he is stubbornly opposed to Our Signs.
Pas du tout! Car il reniait nos versets (le Coran) avec entêtement.
By no means! surely he offers opposition to Our communications.
Vous ne voudriez pas qu'il leur arrive quelque chose à cause de votre entêtement?
You wouldn't want anything unfortunate to happen now just because you're stubborn, would you?
Cyrus Smith causait souvent de ce projet avec Pencroff, et il trouvait dans le marin un entêtement assez bizarre à accomplir ce voyage, entêtement dont peut être celui ci ne se rendait pas bien compte.
Harding often talked over this project with Pencroft, and he found him strangely bent upon undertaking this voyage, for which determination he himself could give no sufficient reason.
Rien, dis je d'un ton sec, en voyant que je me heurte à un entêtement absolu.
Oh, nothing at all, I said, seeing that I was going in opposition to immovable obstinacy.
En particulier, le gouvernement éthiopien aveuglé entraîne dans son entêtement la souffrance de ses propres compatriotes.
The blinkered Ethiopian government, in particular, contributes through its obstinacy to the suffering of its own people.
Nous ne pouvons plus accepter cet entêtement absurde, si vous me le permettez, Monsieur le Commissaire.
With all due respect, Commissioner, we can no longer accept this absurd obduracy.
Pourquoi cet entêtement à rester perchée sur mes genoux, quand je vous dis de vous en aller?
Why do you remain pertinaciously perched on my knee, when I have given you notice to quit?
Pourquoi toujours offrir la goutte au premier venu? Quel entêtement que de ne pas vouloir porter de flanelle!
It was wrong of him to eat so much.
Tant qu'il avait agi, il était allé droit devant lui, avec un entêtement et un aveuglement de brute.
So long as he had acted, he had gone straight before him, with the obstinacy and blindness of a brute.
Dans son entêtement furieux, toujours il allait vers Thérèse, toujours il se heurtait contre le corps de Camille.
In his furious obstinacy, he still went to Therese, but only to always run against the body of Camille.
Et Homais s éloignait, déclarant qu il ne comprenait pas cet entêtement, cet aveuglement à se refuser aux bienfaits de la science.
And Homais retired, declaring that he could not understand this obstinacy, this blindness in refusing the benefactions of science.
Si tu as bien fait un marquage et si tu retrouves le vélo, ton entêtement te vaudra une deuxième chance.
If you really did mark it and you can find that bike... ...your determination will get you another chance.
Je voudrais dire à ces forces conservatrices que refuser le dialogue, soutenir avec entêtement ce refus, c'est une attitude suicidaire.
I am thinking more particularly of permission for a number of demonstrations which moreover have shown by the peaceful course they have taken that South African society does not need to be protected by the declaration of a state of emergency, which makes any national dialogue impossible.
J'ai eu tort de chercher à vous tromper mais je craignais votre entêtement et les préjugés qu'on vous avait donnés dans votre enfance.
I was wrong to attempt to deceive you but I feared a stubbornness that exists in your character. I feared early instilled prejudice I wanted to have you safe before hazarding confidences.
Le père semblait tellement séduit une fois encore avec son entêtement qu'il a oublié le respect qu'il a toujours dues à ses locataires.
The father seemed so gripped once again with his stubbornness that he forgot about the respect which he always owed to his renters.
Si une majorité de Français pense qu'une décision leur est imposée de l'extérieur (en l'occurrence par l'Allemagne), ils réagiront avec le traditionnel entêtement gaulois.
If a majority of the French come to believe that a course of action is being imposed on them from outside and by Germany, no less! they will respond with traditional Gallic stubbornness.
Ils parlèrent. Mais invariablement, avec un entêtement dont il ne se, rendait certainement pas compte, Meaulnes en revenait à toutes les merveilles de jadis.
These two talked, but invariably, with an obstinacy of which he must have been unaware, Meaulnes always came back to the marvels of the old days.
Je ne peux enchaîner des âmes sans les entendre. Tant mieux, leur entêtement les fera pendre. Ne vous inclinez vous pas devant votre prophéte ?
But I cannot put souls into chains without hearing them good, they'r stiff.
Les Californiens, bien entendu, ne seront pas privés du droit de vote, mais leur entêtement risque d'engendrer une forme imprévisible et irresponsable de politique d'état.
Californians, of course, won't be disenfranchised, but their willfulness threatens to yield a wayward and irresponsible form of state politics.
Il a été reproché à l administration Obama de faire preuve d une volonté excessive en direction d un accord, d un entêtement à ne pas se retirer des négociations.
The Obama administration has been accused of wanting the agreement too much, of being unwilling to walk away.
Plans de la campagne de 1863 et premiers mouvements Toutes les opérations dans le bayou avaient été des échecs, mais Grant, connu pour son entêtement, ne cédait pas.
Plan for the 1863 campaign and initial movements All of the Bayou Operations were failures, but Grant was known for his stubborn determination and would not quit.