Traduction de "entendront" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Mots clés : Shall Along Children Hear

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Les gens en entendront plus .
If other people benefit from it, then so be it.
S'ils sont proches, ils nous entendront.
If they're close, they'll hear us.
Ils n'y entendront ni futilité ni blasphème
They will hear no nonsense there or talk of sin,
Ils n'y entendront ni futilités ni mensonges.
They will hear no blasphemies there or disavowals
Ils n'y entendront ni futilité ni blasphème
They will not hear any useless speech in it, or any sin.
Ils n'y entendront ni futilités ni mensonges.
In which they shall neither hear lewd talk, nor any lie.
Ils n'y entendront ni futilité ni blasphème
Therein they shall hear no idle talk, no cause of sin,
Ils n'y entendront ni futilités ni mensonges.
Therein they shall hear no idle talk, no cry of lies,
Ils n'y entendront ni futilité ni blasphème
Therein they hear no vain or sinful discourse.
Ils n'y entendront ni futilités ni mensonges.
They will hear therein no babble nor falsehood
Ils n'y entendront ni futilité ni blasphème
No Laghw (dirty, false, evil vain talk) will they hear therein, nor any sinful speech (like backbiting, etc.).
Ils n'y entendront ni futilités ni mensonges.
No Laghw (dirty, false, evil talk) shall they hear therein, nor lying
Ils n'y entendront ni futilité ni blasphème
Therein they will hear no nonsense, and no accusations.
Ils n'y entendront ni futilités ni mensonges.
They will hear therein neither gossip, nor lies.
Ils n'y entendront ni futilité ni blasphème
There they shall hear no idle talk nor any sinful speech.
Ils n'y entendront ni futilités ni mensonges.
Therein they shall hear no idle talk, nor any falsehood
Ils n'y entendront ni futilité ni blasphème
There hear they no vain speaking nor recrimination
Ils n'y entendront ni futilités ni mensonges.
There hear they never vain discourse, nor lying
Ils n'y entendront ni futilité ni blasphème
They will not hear therein any vain talk or sinful speech,
Ils n'y entendront ni futilités ni mensonges.
Therein they shall hear neither vain talk nor lies
Ils n'y entendront ni futilité ni blasphème
There they shall hear no idle talk, no cause of sin,
Ils n'y entendront ni futilités ni mensonges.
There, they shall neither hear idle talk, nor yet any falsehood,
Ils n'y entendront ni futilité ni blasphème
They will not hear therein ill speech or commission of sin
Ils n'y entendront ni futilités ni mensonges.
No ill speech will they hear therein or any falsehood
Ils n'y entendront ni futilité ni blasphème
They will not hear any unnecessary or sinful talk
Ils n'y entendront ni futilités ni mensonges.
They will not hear therein any unnecessary words or lies.
Ils n'y entendront ni futilité ni blasphème
They shall not hear therein vain or sinful discourse,
Ils n'y entendront ni futilités ni mensonges.
They shall not hear therein any vain words nor lying.
Ils n'y entendront ni futilité ni blasphème
They will not hear therein any vain or sinful talk,
Ils n'y entendront ni futilités ni mensonges.
There they shall not hear any idle talk, or any untruth
Ils n'y entendront ni futilité ni blasphème
Not frivolity will they hear therein, nor any taint of ill,
Ils n'y entendront ni futilités ni mensonges.
No vanity shall they hear therein, nor Untruth
Je pense que quand les gens entendront l'album
DAVE FREE I think when people hear the album and they really
Ils y pousseront des gémissements, et n'y entendront rien.
There will only be groaning for them, and they will not hear any thing.
Ils y pousseront des gémissements, et n'y entendront rien.
They will bray in it and not be able to hear anything in it.
Ils y pousseront des gémissements, et n'y entendront rien.
there shall be sighing for them therein, and naught they shall hear.
Ils y pousseront des gémissements, et n'y entendront rien.
Theirs therein shall be roaring, and therein they shall hear not.
Ils y pousseront des gémissements, et n'y entendront rien.
Therein breathing out with deep sighs and roaring will be their portion, and therein they will hear not.
Ils y pousseront des gémissements, et n'y entendront rien.
In it they will wail. In it they will not hear.
Ils y pousseront des gémissements, et n'y entendront rien.
There they shall groan with anguish and the din and noise in Hell will not let them hear anything.
Ils y pousseront des gémissements, et n'y entendront rien.
Therein wailing is their portion, and therein they hear not.
Ils y pousseront des gémissements, et n'y entendront rien.
Their lot therein will be groaning, and they will not hear anything in it.
Ils y pousseront des gémissements, et n'y entendront rien.
There is groaning for them therein, and they do not hear.
Ils y pousseront des gémissements, et n'y entendront rien.
For them therein is heavy sighing, and they therein will not hear.
Ils y pousseront des gémissements, et n'y entendront rien.
They will groan in pain therein, but no one will listen to them.