Traduction de "enterrée" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Mots clés : Buried Bury Grave Ground Under

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Enterrée vivante!
Buried alive!
Je l'ai enterrée.
I buried it.
Je l'ai enterrée.
I know it. I buried her.
Elle fut enterrée vivante.
She was buried alive.
Elle y est enterrée.
She is buried there.
Elle y est enterrée.
It was buried.
Elle sera enterrée vivante.
She'll be buried alive!
Elle a été enterrée vivante.
She was buried alive.
Elle est enterrée à Lâhore.
She is buried at her tomb in Shahdara Bagh in Lahore, which she had built herself.
Elle est enterrée à Novossibirsk.
A.k.a.
Je pensais cette histoire enterrée.
I thought it was dead.
J'aimerais être morte et enterrée.
I wish I was dead in the ground...
Je vais certainement y être enterrée.
I will certainly be buried there.
La dépouille est enterrée à Pollone.
He was buried in the family crypt in the Pollone Cemetery of the city.
Le Conseil l'a t il enterrée ?
Has the Council buried it?
Leur mère va être enterrée làbas.
Their mother is to be buried there.
Ils l'avaient enterrée dans une fosse commune.
She had been buried in a mass grave.
On l'a enterrée dans sa ville natale.
She was buried in her hometown.
Elle fut enterrée dans sa ville natale.
She was buried in her hometown.
Elle est enterrée à à San Diego.
She was buried at El Camino Memorial Park in San Diego.
Elle est enterrée au Hillside Memorial Park.
She is buried next to her third husband in the Hillside Memorial Park Cemetery in Culver City, California.
Elle est enterrée à Pforzheim en Allemagne.
She was buried in Schloss and Stiftskirche in Pforzheim, Germany.
Elle fut enterrée dans la cathédrale d'Uppsala.
She was buried in Uppsala Cathedral, but without a monument of her own.
Vous ne m'entendez pas, vous m'avez enterrée vive
You do not hear me, you buried me
et qu'on demandera à la fillette enterrée vivante
And the little girl buried alive is asked
et qu'on demandera à la fillette enterrée vivante
And when the girl child who was buried alive is asked.
et qu'on demandera à la fillette enterrée vivante
when the buried infant shall be asked
et qu'on demandera à la fillette enterrée vivante
And when the girl buried alive shall be asked
et qu'on demandera à la fillette enterrée vivante
And when the female (infant) buried alive (as the pagan Arabs used to do) shall be questioned.
et qu'on demandera à la fillette enterrée vivante
When the girl, buried alive, is asked
et qu'on demandera à la fillette enterrée vivante
and when the girl child buried alive shall be asked
et qu'on demandera à la fillette enterrée vivante
And when the girl child that was buried alive is asked
et qu'on demandera à la fillette enterrée vivante
when the girl buried alive will be asked
et qu'on demandera à la fillette enterrée vivante
when the buried female infant is asked
et qu'on demandera à la fillette enterrée vivante
And when the girl who was buried alive is asked
et qu'on demandera à la fillette enterrée vivante
questions are asked about the baby girls buried alive,
et qu'on demandera à la fillette enterrée vivante
And when the female infant buried alive is asked
et qu'on demandera à la fillette enterrée vivante
and when the female infant buried alive is asked
et qu'on demandera à la fillette enterrée vivante
When the female (infant), buried alive, is questioned
ELLE SERA ENTERRÉE LÀ OÙ ELLE EST TOMBÉE.
SHE'LL BE BURIED WHERE SHE FELL
Cette crique avait été enterrée sous un parking.
The creek had been culverted under the parking lot.
Elle est enterrée dans le cimetière de Fabras.
She is buried in the cemetery of Fabras.
Elle fut enterrée dans la cathédrale de Nevers.
She was buried in Nevers Cathedral.
Elle est enterrée à la basilique de Superga.
She was buried at the Royal Basilica of Superga.
Anne est enterrée à Westminster derrière son mari.
Legacy Anne is buried at Westminster beside her husband.