Traduction de "entrelacées" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Avec des mains entrelacées !
I didn't think you were a man.
Leurs vies sont entrelacées tout en restant diverses.
Their lives are intertwined and yet diverse.
Les poutrelles entrelacées en fer qui stabilisent la structure
The girders of interlaced ironwork, which stay the structure...
À la place des mains entrelacées, mettez donc le numéro de téléphone !
We open in two days, on Easter Sunday.
Signature Les signatures de Van Ostade varient selon les périodes, mais les deux premières lettres sont généralement entrelacées.
The signatures of Ostade vary at different periods, but the first two letters are generally interlaced.
Fonctionnement Le standard de télévision fait défiler les images à la vitesse de 25 images par seconde en deux trames entrelacées.
In the British 405 line television system, the French 819 line television system and the European 625 line television system, television ran at 25 frames or more correctly, 50 fields per second, so the film camera would also be run at 25 frames per second rather than the cinematic film standard of 24 frames.
Les roues qui n'ont pas besoin de transférer de couple important entre la roue et la jante sont souvent entrelacées radialement.
Wheels that are not required to transfer any significant amount of torque from the hub to the rim are often laced radially.
La forêt vierge offre un spectacle étonnant les troncs d'arbre sont tordus, les racines entrelacées, leur écorce est profondément ridée et adopte des formes fantasques.
The forest offers an amazing spectacle the tree trunks are twisted, the roots entangled and the bark wrinkled and full of strange formations.
Du sable, des pierres, des branches entrelacées, de la terre mouillée bouchèrent hermétiquement les galeries de l'(...), ouvertes aux vents du sud, et en isolèrent la boucle supérieure.
Sand, stones, twisted branches, wet clay, closed up the galleries open to the south winds.
Pour un documentariste, a relevé Marina Razbejkina, il est quasi impossible de filmer les personnes réelles en laissant de côté les obscénités, qui sont entrelacées dans le vocabulaire ordinaire.
As documentary filmmaker Marina Razbezhkina has noted, it is virtually impossible to film a documentary about real people while omitting the use of profanity, since it is so intertwined in the lexicon.
Ici, les réseaux sociaux sont représentés par ces magnifiques choses entrelacées, ils sont si élaborés et complexes, et si omniprésents, en fait, qu'il faut se demander à quoi ils servent.
So, social networks are these intricate things of beauty, and they're so elaborate and so complex and so ubiquitous, in fact, that one has to ask what purpose they serve.
Gaudí a conçu ledit temple comme si la structure était celle d'une forêt, avec un ensemble de colonnes arborescentes divisées en plusieurs branches pour soutenir une structure de voûtes d'hyperboloïdes entrelacées.
Gaudí conceived this church as if it were the structure of a forest, with a set of tree like columns divided into various branches to support a structure of intertwined hyperboloid vaults.
Et si vous trouvez un endroit qui est particulièrement à votre goût et que vous quittez la piste, vous ne serez pas déçu, car 500 km de pistes entrelacées s ouvrent devant vous.
And if a certain place strikes your fancy and you turn off, you won t be disappointed, because there are more than 500 km of trails connected to each other.
Sa main a lié le joug de mes iniquités Elles se sont entrelacées, appliquées sur mon cou Il a brisé ma force Le Seigneur m a livrée à des mains auxquelles je ne puis résister.
The yoke of my transgressions is bound by his hand They are knit together, they have come up on my neck he has made my strength to fail The Lord has delivered me into their hands, against whom I am not able to stand.
Sa main a lié le joug de mes iniquités Elles se sont entrelacées, appliquées sur mon cou Il a brisé ma force Le Seigneur m a livrée à des mains auxquelles je ne puis résister.
The yoke of my transgressions is bound by his hand they are wreathed, and come up upon my neck he hath made my strength to fall, the Lord hath delivered me into their hands, from whom I am not able to rise up.
Là je trouvai différents fruits, particulièrement des melons en abondance sur le sol, et des raisins sur les arbres, où les vignes s'étaient entrelacées les grappes étaient juste dans leur primeur, bien fournies et bien mûres.
In this part I found different fruits, and particularly I found melons upon the ground, in great abundance, and grapes upon the trees. The vines had spread, indeed, over the trees, and the clusters of grapes were just now in their prime, very ripe and rich.
Ces deux scénarios visant à expliquer l origine du nationalisme économique, l un rationnel l autre pas, ne sont pas réellement différents, mais ils décrivent des réponses entrelacées plus la crainte est rationnelle, mieux peut elle être utilisée comme instrument politique.
These two scenarios of the origins of economic nationalism, one irrational and the other not, are not real alternatives, but describe responses that intertwine the more rational the fear, the more that fear can be used as an instrument of politics.
Les vies entrelacées d'âmes malheureuses sont réunies par la naissance du jeune prince Siddhartha, qui va devenir Bouddha au cours d'un long voyage spirituel, en tentant de faire naître une renaissance spirituelle du peuple de cette terrible époque.
The intertwining lives of many unhappy souls are drawn together by the birth of the young prince Siddhartha, who embarks on a spiritual journey, and becomes Gautama Buddha, the Enlightened One , and attempts to bring about a spiritual rebirth of the people in this desperate age.
Le 30 octobre 2008, TV Guide a signalé que McDermott allait être la co star aux côtés de Shannen Doherty dans le film , une satire sur la base de stéréotypes de Los Angeles racontée au travers de cinq histoires entrelacées.
On October 30, 2008, TV Guide reported that McDermott was due to co star alongside Shannen Doherty in the film Burning Palms , a satire based on Los Angeles stereotypes told through five intertwining storylines.
Absalom se trouva en présence des gens de David. Il était monté sur un mulet. Le mulet pénétra sous les branches entrelacées d un grand térébinthe, et la tête d Absalom fut prise au térébinthe il demeura suspendu entre le ciel et la terre, et le mulet qui était sous lui passa outre.
Absalom happened to meet the servants of David. Absalom was riding on his mule, and the mule went under the thick boughs of a great oak, and his head caught hold of the oak, and he was taken up between the sky and earth and the mule that was under him went on.
Absalom se trouva en présence des gens de David. Il était monté sur un mulet. Le mulet pénétra sous les branches entrelacées d un grand térébinthe, et la tête d Absalom fut prise au térébinthe il demeura suspendu entre le ciel et la terre, et le mulet qui était sous lui passa outre.
And Absalom met the servants of David. And Absalom rode upon a mule, and the mule went under the thick boughs of a great oak, and his head caught hold of the oak, and he was taken up between the heaven and the earth and the mule that was under him went away.
Étendue du document jahviste Genèse Le jahviste commence avec le second récit de création, en (le premier récit, en , est de P), suit l'histoire du jardin d'Eden, de Caïn et Abel, les descendants de Caïn (ceux d'Adam sont de P), une histoire du déluge (P a sa propre histoire du déluge et les deux sont étroitement entrelacées), les descendants de Noé et la Tour de Babel.
Scope Genesis The Yahwist begins with the creation story at Genesis 2 4 (the creation story at Genesis 1 is from P) this is followed by the Garden of Eden story, Cain and Abel, Cain's descendants (but Adam's descendants are from P), a Flood story (P has his own flood story and the two are tightly intertwined), Noah's descendants and the Tower of Babel.