Traduction de "enverra" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Enverra - traduction : Enverra - traduction :
Mots clés : Sends Sending Send Sent Soon

  Exemples (Sources externes, non examinées)

On vous enverra l'original.
We'll send you the original once it's in the paper.
Il enverra probablement un télégraphe.
He'll probably telegraph.
On enverra quelqu'un les chercher.
We'll send for that later.
On vous enverra le corps.
We'll bring the body right up to you!
On les enverra au Foyer.
Oh, we'll send them up along to the Home, I guess.
Il enverra des avocats, des détectives.
You don't know my father. He'll send for lawyers and investigators and things.
kppp enverra la chaîne de caractères spécifiée.
kppp will send the specified string.
kppp enverra la commande hangup au modem.
kppp will send the hangup to the modem.
R enverra quelqu'un d'autre à ma place.
R just will send somebody to take my place. That's all. Why?
L'Assurance enverra un inspecteur qui découvrira les explosifs.
Insurance company found out we're carrying explosives. Marshal will be aboard tomorrow or next day.
Attendez ! Si Markoff entend, il enverra ses éclaireurs !
If Markoff hears, he'll send his scouts to Tokotu!
On me dit, D'accord, on vous enverra un email.
They say, It's okay, we'll email you.
Je pense que cela enverra simplement un signal clair.
I think that it will simply be sending a clear signal.
Si nous envoyons ça, on nous enverra en Sibérie.
If we say that, we'll all be sent to Siberia.
Qu'estce qu'il lui enverra si on l'envoie en taule ?
What'll happen to him if they send him up?
(57 4) Il m enverra du ciel le salut, Tandis que mon persécuteur se répand en outrages Pause. Dieu enverra sa bonté et sa fidélité.
He will send from heaven, and save me, he rebukes the one who is pursuing me. Selah. God will send out his loving kindness and his truth.
(57 4) Il m enverra du ciel le salut, Tandis que mon persécuteur se répand en outrages Pause. Dieu enverra sa bonté et sa fidélité.
He shall send from heaven, and save from the reproach of him that would swallow me up. Selah. God shall send forth his mercy and his truth.
MSF enverra certains messages aux personnes de l'est du Congo.
MSF will then share some of the messages with the people in Eastern Congo.
Aller, ou ils enverra une unité à chercher pour vous.
Go, or they will send a unit to look for you.
Mon groupe enverra une délégation de huit personnes au Chüi pour
We support that opposition and appeal to the Chilean Government
J'espère aussi que Nice enverra un signal clair en la matière.
I also hope that the Nice Summit will send out a clear signal in this respect.
On nous en enverra d'autres pour refaire les rangs à 150.
But now they're going to give us enough to make 150 again.
Je parie 1 000 qu'elle enverra Joon Pyo en Alaska demain matin.
I'll bet 1,000 that she'll send JoonPyo to Alaska tomorrow morning.
Elle enverra sous peu une équipe technique pour procéder à cette installation.
The Special Commission will shortly dispatch a technical team to undertake such installation.
Dans quelques semaines, la Com mission enverra enfin cette directive au Conseil des ministres.
This is necessary in order to give women access to justice, so that examples of indirect discrimination can be established and defined.
Ainsi, lors d'une course de deux heures, chaque voiture enverra. 750 millions de chiffres.
So during a two hour race, each car will be sending 750 million numbers.
La Commission enverra des formulaires de demande au requérant ainsi qu'aux pouvoirs publics chinois.
The Commission will send claim forms to the applicant, as well as to the authorities of the People s Republic of China.
Si cette case est cochée, kde enverra un message sur la sortie standard de l'ordinateur.
If a mark is in this checkbox, kde will use KTTS to speak the event message, event name or custom text.
La pénalisation des dommages environnementaux enverra un avertissement clair à ceux qui en sont responsables.
In particular the criminalisation of environmental damage will send a clear warning to those responsible for it.
Ça enverra le prince hors terrain... et ça mettra la championne du tir au rancart.
It puts the prince behind the eight ball... and the pistol champion in the side pocket.
auDanemark,le prestataire de soins, généralement le médecin généraliste qui vous enverra chez un spécialiste
inDenmark, the treatment provider, normally the general practitioner, who will refer you to a specialist
On peut supposer que l'Organisation des Nations Unies enverra une force de maintien de la paix.
It is assumed that the United Nations will send a peacekeeping force.
Cette balise sattellite aura désormais le numéro de téléphone de votre requin et enverra un message.
That satellite tag will now have your shark phone home and send in a message.
Et la Scénariste Lee Go Eun va réduire les scènes à 2 et nous les enverra.
And Writer Lee Go Eun will reduce the later part to 2 scenes and it tosend us.
Malheureusement, dit Athos, il faudrait que celui qu'on enverra possédât en lui seul les quatre qualités réunies.
Unfortunately, said Athos, he whom we send must possess in himself alone the four qualities united.
J'ajoute qu'un de nos principaux partenaires, les Etats Unis, enverra sans doute une délégation de leur Congrès.
Whatever visitors travel, whoever goes where, we have to work for an end to the tension.
Le PAM a également annoncé qu'il enverra plus de 4 000 tonnes de produits alimentaires de base.
The WFP has also announced that it is sending over 4 000 tonnes of basic foodstuffs.
Afin d'obtenir les informations qu'elle juge nécessaires à son enquête, la Commission enverra des questionnaires au requérant.
In order to obtain the information it deems necessary for its investigation, the Commission will send questionnaires to the applicant.
Afin d'obtenir les informations qu'elle juge nécessaires à son enquête, la Commission enverra un questionnaire au demandeur.
In order to obtain the information it deems necessary for its investigation, the Commission will send a questionnaire to the applicant.
Dans quelques semaines, le Parlement enverra une délégation ad hoc au Kosovo pour tenter de faire une évaluation.
In a couple of weeks' time, Parliament will send an ad hoc delegation to Kosovo to try and make an assessment.
S'ils font l'objet d'un non lieu, cela enverra un message d'encouragement aux auteurs passés et futurs de semblables violations.
If they are dismissed, it will send a cheering message to past and future perpetrators of similar abuses.
Dorénavant, lorsqu'un membre de l'équipe enverra un message à partir de ce compte, il devra confirmer qu'il a sélectionné
Make this a secure profile
Ou vous serez condamné pour meurtre et pendu... ou on vous enverra dans une institution... pour les malades mentaux.
Either to formally charge you with murder and send you to the gallows, or to have you committed to an institution for the criminally insane.
Par voie postale , la BCE enverra aux BCN l' original sur papier avec le nombre de pages de couverture requises .
The ECB will disseminate one master hard copy , together with the relevant number of cover pages required , to NCBs via the postal system .
Par voie postale , la BCE enverra aux BCN l' original sur papier avec le nombre de pages de couverture requises .
The ECB will disseminate one master hard copy , together with the relevant number of cover pages required , to NCBs via the postal system .

 

Recherches associées : Il Enverra - Elle Enverra - Vous Enverra - Enverra Plus