Traduction de "envoies" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Mots clés : Texting Sending Text Send Sent

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Tu ne lui envoies pas ?
You don't give him any ?
À qui envoies tu un SMS ?
Who are you texting?
Tu envoies promener tous les mecs
You tell all the boys No
Grâce à l'argent que tu nous envoies.
Thanks to the money you're sending home.
Le sourire que tu envoies revient vers toi.
The smile you send out returns to you.
Je veux que tu les envoies à ma femme.
I want you to send them to my wife.
Si tu envoies cette lance, Kadonka tu es mort.
Throw that spear at me and you die, Kadonka.
D'accord. Je te donnerai l'argent que tu lui envoies.
Then I'll give you the money and you send it.
SM Et je lui ai demandé, Tu envoies des emails?
SM And I asked him, Do you send emails?
Alors tu envoies un petit texto, tu sais, à l'ego,
So you send a little text, you know, to the ego, Laughter
Ça fait prés d'un siècle que tu lui envoies ce message.
You've been sending him that message for ninetyodd years.
Avec tous les envoies de ta famille. bof c'est de la vanité...
That's vanity...
Je veux que tu envoies des fleurs de ma part, des œillets blancs.
I want you to send some flowers, a cross of white carnations from me.
Tu envoies ton souffle ils sont créés, Et tu renouvelles la face de la terre.
You send forth your Spirit they are created. You renew the face of the ground.
Tu envoies ton souffle ils sont créés, Et tu renouvelles la face de la terre.
Thou sendest forth thy spirit, they are created and thou renewest the face of the earth.
Et je lui ai demandé, Tu envoies des emails? et il a dit, Oui, et ils traversent l'océan.
SM And I asked him, Do you send emails? And he said, Yes, and they hop across the ocean.
Il répondit Je t enverrai un chevreau de mon troupeau. Elle dit Me donneras tu un gage, jusqu à ce que tu l envoies?
He said, I will send you a young goat from the flock. She said, Will you give me a pledge, until you send it?
Il répondit Je t enverrai un chevreau de mon troupeau. Elle dit Me donneras tu un gage, jusqu à ce que tu l envoies?
And he said, I will send thee a kid from the flock. And she said, Wilt thou give me a pledge, till thou send it?
Tu vas auprès du roi avec de l huile, Tu multiplies tes aromates, Tu envoies au loin tes messagers, Tu t abaisses jusqu au séjour des morts.
You went to the king with oil, and increased your perfumes, and sent your ambassadors far off, and debased yourself even to Sheol .
Tu vas auprès du roi avec de l huile, Tu multiplies tes aromates, Tu envoies au loin tes messagers, Tu t abaisses jusqu au séjour des morts.
And thou wentest to the king with ointment, and didst increase thy perfumes, and didst send thy messengers far off, and didst debase thyself even unto hell.
Tu peux être ma femme Envoies moi des sms, appelles moi, J'ai besoin de toi dans ma vie Yeah Tous ça, tous les jours j'ai besoin de toi
I had no clue you were making love to tissue my friends are laughing at you you have just been phototagged on Facebook watchin porn caught you watchin porn next time lock the door caught you watchin porn please put on some drawers yaeh maybe no one saw your display just say its not you, it was just a side view stop crying on the toilet
Mais en même temps, tu abuses un peu quand même. Par exemple tu es super en retard à un rendez vous et à la seconde où tu poses ton premier pied dehors, tu envoies un message au mec qui t'attend J'arrive, je suis en chemin ! .
You step out the door and you send a text to your friend saying, I'll soon be there, I'm on my way
Toi qui envoies sur mer des messagers, Dans des navires de jonc voguant à la surface des eaux! Allez, messagers rapides, vers la nation forte et vigoureuse, Vers ce peuple redoutable depuis qu il existe, Nation puissante et qui écrase tout, Et dont le pays est coupé par des fleuves.
that sends ambassadors by the sea, even in vessels of papyrus on the waters, saying, Go, you swift messengers, to a nation tall and smooth, to a people awesome from their beginning onward, a nation that measures out and treads down, whose land the rivers divide!
Toi qui envoies sur mer des messagers, Dans des navires de jonc voguant à la surface des eaux! Allez, messagers rapides, vers la nation forte et vigoureuse, Vers ce peuple redoutable depuis qu il existe, Nation puissante et qui écrase tout, Et dont le pays est coupé par des fleuves.
That sendeth ambassadors by the sea, even in vessels of bulrushes upon the waters, saying, Go, ye swift messengers, to a nation scattered and peeled, to a people terrible from their beginning hitherto a nation meted out and trodden down, whose land the rivers have spoiled!
Ils lui répondirent Un homme est monté à notre rencontre, et nous a dit Allez, retournez vers le roi qui vous a envoyés, et dites lui Ainsi parle l Éternel Est ce parce qu il n y a point de Dieu en Israël que tu envoies consulter Baal Zebub, dieu d Ékron? C est pourquoi tu ne descendras pas du lit sur lequel tu es monté, car tu mourras.
They said to him, A man came up to meet us, and said to us, 'Go, return to the king who sent you, and tell him, Thus says Yahweh, 'Is it because there is no God in Israel, that you send to inquire of Baal Zebub, the god of Ekron? Therefore you shall not come down from the bed where you have gone up, but shall surely die.' '
Ils lui répondirent Un homme est monté à notre rencontre, et nous a dit Allez, retournez vers le roi qui vous a envoyés, et dites lui Ainsi parle l Éternel Est ce parce qu il n y a point de Dieu en Israël que tu envoies consulter Baal Zebub, dieu d Ékron? C est pourquoi tu ne descendras pas du lit sur lequel tu es monté, car tu mourras.
And they said unto him, There came a man up to meet us, and said unto us, Go, turn again unto the king that sent you, and say unto him, Thus saith the LORD, Is it not because there is not a God in Israel, that thou sendest to inquire of Baal zebub the god of Ekron? therefore thou shalt not come down from that bed on which thou art gone up, but shalt surely die.