Traduction de "erre" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
L'économie est sans erre . | The economy is dead in the water. |
Comme l oiseau qui erre loin de son nid, Ainsi est l homme qui erre loin de son lieu. | As a bird that wanders from her nest, so is a man who wanders from his home. |
Comme l oiseau qui erre loin de son nid, Ainsi est l homme qui erre loin de son lieu. | As a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his place. |
Une étrange bête erre à travers les bois. | A strange beast is roaming through the woods. |
Il erre dans la ville comme un prêtre tremblant. | He s creeping about the city like a shivering priest. |
) (Luny Tunes Presents Erre XI) (2008) Ten Paciencia (Remix) (Feat. | Erre XI) () (2008) Ten Paciencia (Remix) (Feat. |
Photo sur Flickr de Iván Erre Jota (CC BY SA 2.0). | Image on Flickr by user Iván Erre Jota (CC BY SA 2.0). |
Le vieil homme erre de ville en ville, colportant ses marchandises. | The old man wanders from town to town peddling his wares. |
Il y a un loup qui erre, mais il n'est pas surnaturel. | There is a wolf wandering about, but not the supernatural one. |
On erre parce qu'on n'a pas de raison de faire autre chose. | One drifts for lack of a reason to do anything else. |
Espérant toujours trouver l'argent pour la jeune fille, il erre dans la ville. | Still hoping to get money for the girl, he wandered the city. |
Il erre, impuissant. Et vous lui avez ôté sa seule protection le mariage. | While the poor guy's floundering around helpless you remove the one protection he's got, his legal marriage. |
À la fin des Retours , le seul héros grec qui erre encore est Ulysse. | At the end of the Nostoi the only living Greek hero who still has not returned home is Odysseus. |
Cet homme n'a ni famille, ni maison. Il erre toute la journée dans les rues. | This man has neither a family nor a house. So he wanders all the day long in the streets. |
Si j admets qu un grand chien erre réellement sur la lande, cette hypothèse explique presque tout. | Suppose that there were really some huge hound loose upon it that would go far to explain everything. |
L'ordre de stopper avait été donné, et la frégate ne courait plus que sur son erre. | The order was given to stop, and the frigate merely coasted. |
La frégate s'approcha sans bruit, stoppa à deux encablures de l'animal, et courut sur son erre. | The frigate approached without making a sound, stopped two cable lengths from the animal and coasted. |
Il erre pendant quelques années entre Paris et Oxford, avant de s'installer à Rome en 1925. | After some years in Ávila, Paris and Oxford, after 1920, he began to winter in Rome, eventually living there year round until his death. |
Il erre durant un certain temps, manque même d'être vendu, et finit par aller retrouver sa famille. | He wandered around for some time, wasn't even able to be sold, and he eventually was able to return to his family. |
Elle erre toute la nuit dans la ville et rencontre trois hommes, qui ont trois histoires différentes. | She is left with no choice but to spend the night walking around the streets of Tehran where she meets three men who all have different stories. |
Qu'est ce maudit pied erre cette façon, ce soir, pour traverser ma obsèques et le rite véritable amour? | What cursed foot wanders this way to night, To cross my obsequies and true love's rite? |
Tous les jours nous espérons qu il sera parti mais tant qu il erre par là, nous ne pouvons pas l abandonner. | Every day we hoped that he was gone, but as long as he was there we could not desert him. |
(55 3) Écoute moi, et réponds moi! J erre çà et là dans mon chagrin et je m agite, | Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan, |
(55 3) Écoute moi, et réponds moi! J erre çà et là dans mon chagrin et je m agite, | Attend unto me, and hear me I mourn in my complaint, and make a noise |
Un fantôme erre à travers l'Europe, celui de l'angoisse, l'angoisse de l'élargissement qui s'empare d'un nombre croissant d'hommes politiques. | A spectre is haunting Europe, the spectre of fear, the fear of enlargement which is trapping an increasing number of politicians in its power. |
Nous ne voulons pas d'un Christ qui porte ses vêtements dans un sac ou qui erre dans des sandales usées. | One who doesn t carry his clothes in a bag or roam around in torn sandals. |
Dans son dernier soupir, sa mère lui aurait jeté un sort pour qu elle erre sans fin, et ne trouve jamais le repos. | Her mother with her last breath cursed her to wander forever, never at peace. |
Selon les écritures, Satan erre de par le monde dans tous ses recoins, tel un lion rugissant qui cherche une proie à dévorer. | And the scripture saith that Satan shall go to and fro in the land, and up and down in it, as a roaring lion walketh about, seeking whom he may devour. |
Tandis que l'embarcation courait sur son erre, les gouttelettes liquides frappaient en crépitant le fond noir des flots comme des bavures de plomb fondu. | While the longboat coasted, drops of liquid flicked from the oars and hit the dark troughs of the waves, pitter pattering like splashes of molten lead. |
Je présume qu'il est temps que je vous révèle que je suis un chat âgé de 6 ans qui erre dans les rues de Marrakech. | I guess this is the time to tell you all I'm a 6 year old cat from the streets of Marrakesh. |
en hongrois Az engedélyt kizárólag a hó 1 jétől hó 28 29 30 31 ig terjedő negyedévre állították ki és kizárólag erre az időszakra érvényes | in Hungarian Az engedélyt kizárólag a hó 1 jétől hó 28 29 30 31 ig terjedő negyedévre állították ki és kizárólag erre az időszakra érvényes |
Analyste inquiet d'une étrangeté familière, il erre dans une forêt de symboles, arrêté à chaque pas par un objet en forme de rébus, tourmenté de questions irritantes. | As an analyst anxious about a familiar strangeness, he wanders in a forest of symbols, stops after each step to examine an object in the form of a puzzle, tormented by irritating questions, |
De nouveau à pied, il erre dans les bois avant de se réfugier chez une famille de Chippewa, et reste pendant plusieurs jours dans leur cabanon isolé. | Back on foot, he wandered into the woods and took up residence with a Chippewa family in their secluded cabin for several days before making his final escape in another commandeered vehicle. |
Elephant Man) (connexion Caraïbes) (2008) Seré Yo (Remix) (Pasado, Presente Futuro (Passé, Présent et Futur) (2008)) Boom Boom (Pasado, Presente Futuro (Passé, Présent et Futur) (2008)) Invisible (Feat Erre XI. | Elephant Man) (Caribbean Connection) (2008) Seré Yo (Remix) (Pasado, Presente Futuro (Past, Present and Future) (2008)) Boom Boom (Pasado, Presente Futuro (Past, Present and Future) (2008)) Invisible (Feat. |
Sa ferme a été abandonnée au déclenchemet de la Première guerre mondiale, laissant les chevaux sur un terrain non clos relativement proche de la zone où la population équine erre maintenant. | Von Wolf was killed in action in Europe during World War I, and his farm was abandoned, leaving his horses on unfenced land relatively close to the area where the Namib Desert Horses now roam. |
C'est ainsi que Pandark se perdit dans sa chambre et on ne le revit plus jamais. Certains disent qu'il est mort de faim, d'autres qu'il erre encore à la recherche de ses CDs. | This is how Pandark got lost in his room and noone ever saw him again. Some people say that he died of hunger, some other tell that he still wanders, looking for his CDs. |
Certaines légendes le présentent comme un jeune berger, mais d'autres le décrivent sous les traits d'un horrible vieillard, qui erre transi et affamé dans les environs de la tourbière en appelant à l'aide. | Some legends represent him as a little shepherd boy, in other legends, however, he is a scary old man who wanders around the bogs numb and hungry and calling out for help. |
Durant son séjour, il les accompagne dans leur grande chasse au cerf, durant laquelle il se perd et erre trois jours, dormant sous les arbres, jusqu'à ce qu'il fasse par chance une rencontre avec un des Amérindiens. | During his stay he set off with them in their great deer hunt, during which he became lost and was forced to wander for three days living off game and sleeping under trees until he met up with a band of aboriginals by chance. |
Et reviendrons nous sur nos talons après qu'Allah nous a guidés, comme quelqu'un que les diables ont séduit et qui erre perplexe sur la terre, bien que des amis l'appellent vers le droit chemin (lui disant) Viens à nous . | Are we to turn upon our heels after God has guided us, like one who, beguiled by devils in the land, wanders bewildered, his companions calling him to the right path, saying, Come to us ? |
Elle passe ses journées à l école et erre entre la plantation de riz qui sépare la maison en brique d argile de ses grands parents et celle en ciment construite par ses parents et ses oncles, tous en situation irrégulière aux Etats Unis. | Her days are spent in school and wandering among the rice farm that separates her grandparents' clay brick house and the cement one built by her parents and uncles, all illegal immigrants in the US. |
Lorsqu'on se demande parfois d'où vient ce désordre sur nos marchés financiers, on devrait se souvenir que l'argent joue ici un rôle, qu'il ne peut pas être investi dans son pays d'origine, qu'il erre à travers le monde, et génère partout l'insécurité. | The answer is that under the Single European Act, Article 238 was changed and introduced a new assent procedure which gives Parliament great controlling powers. |
Je peux faire une autre comparaison on ne demandera jamais à un homme portant un costume Armani et une montre Rolex et qui erre, soûl, au beau milieu de la nuit, ce qu'il fait dehors à cette heure là ni pourquoi il est ivre. | I can make another comparison that with a man in an Armani suit and wearing a Rolex watch who is walking around drunk in the middle of the night. He is never asked what he is doing out at that time or why he is intoxicated. |
Et reviendrons nous sur nos talons après qu'Allah nous a guidés, comme quelqu'un que les diables ont séduit et qui erre perplexe sur la terre, bien que des amis l'appellent vers le droit chemin (lui disant) Viens à nous . Dis Le vrai chemin, c'est le chemin d'Allah. | Are we to turn on our heels after Allah has guided us like him, who, being bewitched by devils, blunders aimlessly in the earth, although his friends call him to the guidance, (saying) 'Come to us' Say 'The guidance of Allah is the Guidance. |
Dis Invoquerons nous, au lieu d'Allah, ce qui ne peut nous profiter ni nous nuire? Et reviendrons nous sur nos talons après qu'Allah nous a guidés, comme quelqu'un que les diables ont séduit et qui erre perplexe sur la terre, bien que des amis l'appellent vers le droit chemin (lui disant) Viens à nous . | Say, Shall we worship, other than Allah, that which neither benefits us nor harms us, and (therefore) be turned back after Allah has guided us, like one whom the devils have led astray in the earth bewildered? his companions call him to the path (saying), Come here say, Indeed only the guidance of Allah is (the true) guidance and we are commanded to submit to the Lord Of The Creation. |
Dis Invoquerons nous, au lieu d'Allah, ce qui ne peut nous profiter ni nous nuire? Et reviendrons nous sur nos talons après qu'Allah nous a guidés, comme quelqu'un que les diables ont séduit et qui erre perplexe sur la terre, bien que des amis l'appellent vers le droit chemin (lui disant) Viens à nous . | Say 'Shall we call, apart from God, on that which neither profits nor hurts us, and shall we be turned back on our heels after that God has guided us? Like one lured to bewilderment in the earth by Satans, though he has friends who call him to guidance, Come to us! |