Traduction de "errent" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Elles errent de loin en loin. | And it wanders far and wide. |
Regarde, ils errent vers la mort. | See how they wander out to die. |
Les femmes errent à la recherche d'eau potable. | Women traveling around n a hope to find some drinking water. Yemen YemenCrisis 200days pic.twitter.com W6slOMx8ik Nadwa ( Ndawsari) October 12, 2015 |
Les hommes errent et cherchent ces mots mystérieux. | And homeless people wander over the earth, picking up the secret words. |
Tous ceux qui errent ne sont pas forcément perdus. | Not all those who wander are lost. |
Elles errent de loin en loin. Voilà ce qu'on sait d'elles. | And it wanders far and wide. We know that much about it. |
Des rescapés errent dans les rues de Ormoc, province de Leyte. | Typhoon survivors walk the streets of Ormoc, Leyte. |
Les autres errent dans les rues, espèrent un avenir meilleur complètement perdu. | Others wander the streets, hope of a better future completely lost. |
Ces personnes errent d'un lieu à l'autre et fuient des régimes qu'elles craignent. | They wander from one place to another fleeing from a variety of regimes they fear. |
L'InfoBus donne aux migrants qui errent à Calais accès au wifi et à l'information | InfoBus Provides Remaining Calais Asylum Seekers and Migrants With WiFi and Information Global Voices |
Ces derniers errent dans les rues, inhalant des vapeurs de colle et buvant de l'alcool pur. | They loiter, sniffing glue and drinking pure alcohol. |
10. Des milliers de personnes errent dans les rues, n apos ayant ni occupation ni travail. | 10. Thousands of people are wandering the streets without any occupation or purposeful activity. |
(59 16) Ils errent çà et là, cherchant leur nourriture, Et ils passent la nuit sans être rassasiés. | They shall wander up and down for food, and wait all night if they aren't satisfied. |
(59 16) Ils errent çà et là, cherchant leur nourriture, Et ils passent la nuit sans être rassasiés. | Let them wander up and down for meat, and grudge if they be not satisfied. |
Une grande partie des personnes ainsi déplacées errent toujours sur les routes ou ont cherché refuge dans les montagnes. | Many are still on the road or have taken to the mountains. |
Les enfants errent dans les rues de Ndola en vendant des sacs en plastique dans l'espoir de revenir en 6ème. | Kids roam the street of Ndola selling plastic bag in the hope of going back to 8th grade. |
Il enrôle des militants étrangers qui errent sans objectif précis, au nom de l'Islam et les utilise comme chair à canon. | He is using the wandering and clueless foreign militants and the local militants, in the name of Islam, as a cannon fodder. |
Les poules errent librement dans les rues, pendant que les paysans discutent à loisir de tracteurs au bord de la route. | Chickens wander freely in the streets, while farmers discuss tractor machinery at length by the roadside. |
Ils se cachent par milliers dans la jungle ou errent, angoissés, dans une chaleur insupportable, sans nourriture, sans eau, sans espoir. | Thousands are hiding in the jungle or are wandering fearfully in the heat without food, water or hope. |
En 1979, elle est jetée du haut de l'édifice par les gardes, alors que Marie Jeanne et Stella Spotlight errent au milieu des ruines de la surface. | Stella Spotlight, revolted by power, returns to her dream of immortality Marie Jeanne, having had enough of the underground world, heads off in search of sunlight. |
Ils traversent ensuite la frontière hautement militarisée et errent dans le désert pendant des jours, sachant qu'être perdu ou être à court d'eau est synonyme de mort atroce. | Then, crossing the highly militarized border and wandering off into the remote desert for days, knowing that getting lost or running out of water means a hideous death. |
Des dizaines de corps ont été déchiquetés dans les hôpitaux, depuis deux jours, de nombreuses femmes errent a la recherche de leurs époux ou enfants, souvent en vain. | There are many missing. For the last two days despairing wives have been searching for their husbands... or children in the hospitals, often to no avail. |
Camarades, il faut réfléchir à ce que l'on peut faire avec des enfants qui errent dans les rues depuis des lustres, et fuient toutes les maisons pour enfants ! | Comrades, we must think about what to do with these kids. They run wild and escape from anywhere, the devil only knows how! |
Le clip se centre autour d'une femme qui est regardé par les membres du groupe, qui errent dans les rues de la ville comme elle le cherche pour eux. | The video centers around a woman who is looking for the band members, who are wandering through city streets as she searches for them. |
En avril 1920, à la demande de la Société, Nansen commence à organiser le rapatriement d'environ un demi million de prisonniers de guerre, qui errent dans diverses parties du monde. | In April 1920, at the League's request, Nansen began organising the repatriation of around half a million prisoners of war, stranded in various parts of the world. |
Comme de nombreux autres pays d'Europe, le Royaume Uni fait face à de nombreux demandeurs d'asile et quantité de personnes errent dans la nature, tâchant de passer d'un pays à l'autre. | The United Kingdom, along with many other countries within Europe, has many applicants for asylum, and there are large numbers of people on the move, seeking to migrate from one country to the other. |
La pluie me fouettait le visage, le vent sifflait à mes oreilles. Que Dieu aide ceux qui errent dans le grand bourbier à présent, car même le sol ferme devient un bourbier ! | God help those who wander into the great mire now, for even the firm uplands are becoming a morass. |
Éloignez vous, impurs! leur criait on, Éloignez vous, éloignez vous, ne nous touchez pas! Ils sont en fuite, ils errent çà et là On dit parmi les nations Ils n auront plus leur demeure! | Depart! they cried to them, Unclean! depart, depart, don't touch! When they fled away and wandered, men said among the nations, They shall not live here any more. |
Éloignez vous, impurs! leur criait on, Éloignez vous, éloignez vous, ne nous touchez pas! Ils sont en fuite, ils errent çà et là On dit parmi les nations Ils n auront plus leur demeure! | They cried unto them, Depart ye it is unclean depart, depart, touch not when they fled away and wandered, they said among the heathen, They shall no more sojourn there. |
Ils sont ensuite allés voir la police et ils ont dit On sait qu'à la gare ferroviaire de Rome, il y a toutes ces âmes perdues qui errent, en marmonnant du charabia. Pouvez vous nous en amener un? | So, they went to the police and they said, We know that at the Rome railroad station, there are all these lost souls wandering around, muttering gibberish. Can you bring one of them to us? |
Certaines se sentent responsables de leur sort. Tandis que d autres ont peur de témoigner parce qu elles vivent dans la même localité que leurs violeurs qui errent librement dans la nature me confie Bintou Bouaré, présidente de l ONG Wildaf Mali. | Some think they are responsible for their fate, while others are afraid to testify because they live in the same area as their rapists who are still at large, says Bintou Bouaré, president of the Wildaf Mali NGO. |
Sans le sacrifice de l'imam Hussein, je ne serais que l'une parmi tous ceux au monde qui errent comme des bons à rien sur cette terre, tuant le temps, s'interrogeant sur leur existence, cherchant des satisfactions éphémères dans des futilités. | Without Imam Hussain's sacrifice, I would be just like all of the others in the world who wander like drones on this Earth, passing time, questioning their existence, seeking to find temporary satisfaction in trivial things. |
Nous devons nous efforcer de rationaliser nos systèmes d apos opération de façon à rationaliser les procédures administratives, qui souvent accumulent par inertie des centaines d apos initiatives qui errent sans but, à un coût élevé, à travers les mécanismes d apos une bureaucratie insatiable. | We must strive to rationalize our operational systems in order to streamline administrative procedures, which often amass through inertia hundreds of initiatives which wander aimlessly, at great cost, through the machinery of an insatiable bureaucracy. |
Aujourd'hui encore, il y a un demi million de sans abris en Arménie à la suite du tremblement de terre, cent mille personnes errent à travers l'Union soviétique et en Azerbaïdjan les gens s'en prennent de nouveau et sans la moindre tendresse aux Arméniens. | The victims around the European Community may differ, but the problem remains the same. |
Si ces immigrés, qui comptent sur quelque chose qui s'appelle travail , vivent dans ces conditions, on peut imaginer dans quelles conditions de misère vivent les cinq mille personnes d'origine marocaine, qui errent sur ces terres sans travail, comme je l'ai mentionné dans ma question. | If these immigrants, who are hoping for something called work , are living in these conditions, one can only guess at the miserable conditions being experienced by the five thousand Moroccans I referred to in my question, who are roaming around that region without work. |