Traduction de "escorter" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je vais vous escorter.
I'll go with you to see that you arrive safe.
Je vais les escorter dehors.
And I'm going to squat them both to the sidewalk.
Mes hommes vont escorter madame.
My men will escort my lady.
Les médecins arrivent pour vous escorter.
The medics have arrived to escort you.
Vous auriez pu faire escorter Leeds.
Well, you could have given Leeds an escort.
Quant à vous, vous devez nous escorter.
And it's your duty, young man, to come along with us!
Je vous fais escorter, vous gagnerez du temps.
I'll give you an escort, it'll save time.
Ils sortent des ports pour nous escorter à l'arrivée.
Why, they comes right out from port and escorts you right in.
Faitesmoi escorter à Shanghai, je paierai une rançon pour lui.
Send someone you can trust with me to Shanghai. lll pay you to let him go now.
Je ne m'attendais pas à vous voir escorter la diligence.
Didn't expect to see you ridin' shotgun on this run, Marshall.
À propos de Zorro, pourriezvous me faire escorter jusque chez moi?
Speaking of that Zorro, Excellency, could you provide me with an escort home?
Collins, vous aurez soin de faire escorter ces demoiselles par un domestique.
Mrs. Collins, you must send a servant with them.
Si c'est dangereux de nous escorter, eh bien, nous nous passerons de vous.
If you think it ain't safe to ride along with us I figure we can get there without you soldier boys.
L'idée de vous escorter jusqu'à la chaise électrique ne me dit rien, Chuck.
I wouldn't relish the idea of one day escorting you to the electric chair, Chuck.
Les forces des Nations unies doivent escorter ces gens pour qu'ils rentrent en toute sécurité.
The UN forces must escort these people safely back.
Je prie le Chef du protocole d apos escorter le Président jusqu apos à la tribune.
I request the Chief of Protocol to escort the President to the podium.
La police peut de plus, si les circonstances l'exigent, escorter le ressortissant étranger pendant le voyage.
In addition, the police may escort the foreigner on the actual trip if warranted by circumstances.
La FORPRONU pourra escorter les convois et autres véhicules selon qu apos elle le juge nécessaire.
UNPROFOR may provide escort for convoys and other vehicles as it deems necessary.
Peter Rainier, commandant du HMS Suffolk , partit avec six autres navires pour escorter un convoi jusqu'en Inde.
Peter Rainier, in HMS Suffolk and commanding six other ships, was to escort the convoys for the rest of their passage.
Elles peuvent aussi les escorter jusqu'à la déchetterie de la cellule et les recycler si elles sont abîmées.
And it can also escort them to the garbage cans of the cell and recycle them if they're damaged.
Le mariage occasionne la présence à Paris d'un très grand nombre de gentilshommes protestants venus escorter leur prince.
Tension in Paris The impending marriage led to the gathering of a large number of well born Protestants in Paris, who had come to escort their prince.
Je vais vous escorter jusqu'à la frontière du Kansas en vous aidant du mieux que je le peux.
I am going to escort you to the Kansas border with every aid I can give you.
Sur l Elsa, le groupe rencontre le mystérieux garçon chaos avant de demander au capitaine Matthews de les escorter jusqu à Second Miltia.
On the starship, the group encounters a mysterious boy, chaos, before asking to escort them to .
faire escorter, aux frais des transporteurs, les véhicules routiers, les ensembles de véhicules ou les conteneurs sur le territoire de leur pays,
require road vehicles, combinations of vehicles or containers to be escorted at the carriers' expense on the territory of their country,
Un jour que j'étais en train de farfouiller dans le rayon lingerie d'un grand magasin, j'ai failli me faire escorter hors des locaux.
Here I was fumbling around in the ladies' underwear department of a department store, almost got escorted from the premises.
J'invite le Chef du Protocole à escorter S. E. M. Gérard Latortue, Premier Ministre de la République d'Haïti, à la table du Conseil.
I request the Chief of Protocol to escort His Excellency Mr. Gérard Latortue, Prime Minister of the Republic of Haiti, to a seat at the Council table.
Les maires de villes telles que Hébron n'ont pu nous escorter vers les lieux que notre ambassadeur s'était arrangé pour nous faire visiter.
Mayors of towns like Hebron were not able to escort us to places that our ambassador had arranged for us to see.
En mars 1919, le lieutenant colonel Edward Lisle Strutt fut envoyé par George V pour escorter l'ancien empereur Charles d'Autriche et sa famille jusqu'en Suisse.
In March 1919, Lieutenant Colonel Edward Lisle Strutt was dispatched on the personal authority of the King to escort the former Emperor Charles I of Austria and his family to safety in Switzerland.
En effet, quelle liberté de circulation ont, par exemple, ces enfants, qui sont obligés de se faire escorter par des militaires pour pouvoir aller à l'école?
What kind of freedom of movement is there when children need military escorts to go to school?
Depuis que Gennady Goudkov a fondé Oskord, en 1992, il a été impliqué dans une série de missions, dont escorter des convois de l'ONU lors de collecte des dettes.
Since Gennady Gudkov founded Oskord in 1992, it has been involved in a range of activities that include guarding UN convoys to debt collection.
Selon Wertz, les quatre personnes qui devaient les escorter se trouvaient d apos un côté du chemin de terre, en contrebas et séparés du chemin par une clôture de barbelés.
According to Wertz, the four members of the escort party were waiting on a piece of ground below the level of the dirt road and behind a barbed wire fence.
Les troupes des Nations Unies ont continué d apos escorter les convois routiers et les trains transportant des denrées alimentaires vers diverses régions ainsi que vers les zones de regroupement.
United Nations troops have continued to escort road convoys and trains transporting food supplies to various regions as well as to the assembly areas.
386. Comme prévu, les opérations des contingents consistent essentiellement à effectuer des patrouilles motorisées et aériennes dans les couloirs, à établir des points de contrôle et à escorter les convois ferroviaires.
386. As envisaged, the operations of the contingents chiefly involve the conducting of motorized and air patrols along the corridors, establishing checkpoints and providing escorts for trains.
5. Comme prévu, les opérations des contingents consistent essentiellement à effectuer des patrouilles motorisées et aériennes le long des couloirs, à installer des postes de contrôle et à escorter des convois ferroviaires.
As envisaged, operations of the contingents involve mainly the conduct of motorized and air patrols along the corridors, establishing checkpoints and conducting train escorts.
Or, vers la fin de 1702, elle attendait un riche convoi que la France faisait escorter par une flotte de vingt trois vaisseaux commandés par l'amiral de Château Renaud, car les marines coalisées couraient alors l'Atlantique.
Now then, late in 1702 Spain was expecting a rich convoy, which France ventured to escort with a fleet of twenty three vessels under the command of Admiral de Chateau Renault, because by that time the allied navies were roving the Atlantic.
A compter du 21 juin, les forces d apos ONUSOM II ont été en mesure d apos escorter les organismes d apos aide humanitaire jusqu apos aux points de distribution de denrées alimentaires de la partie sud.
Beginning on 21 June, UNOSOM II forces were able to provide escorts to humanitarian agencies delivering food to distribution sites in Mogadishu South as well.
Un groupe de féministes présentes sur le campus organisent des manifestations, se portent bénévoles pour l'opération Rentrez en sécurité pour escorter des jeunes femmes jusque chez elles, et demandent à l'université d'instituer un code officiel de conduite sexuelle.
A group of straw feminists on campus hold demonstrations, volunteer with the Ride Home Safe campus program to escort young women home, and demand that the university institute an official sexual code of conduct.
Mai 1794 Le convoi français, escorté par Van Stabel, quitta la Virginie le 2 avril et Howe sortit du port de Portsmouth le 2 mai avec l'ensemble de sa flotte pour escorter les convois britanniques et intercepter les Français.
May 1794 The French convoy, escorted by Vanstabel, departed America from Virginia on 2 April, and Howe sailed from Portsmouth on 2 May, taking his entire fleet to both escort British convoys to the Western Approaches and intercept the French.
Cela veut dire qu apos à Mogadishu, le CSU SNA retirerait ses barrages routiers et ses retranchements dans toute la ville, de façon qu apos ONUSOM II puisse escorter les convois humanitaires à destination et en provenance de cette ville.
In Mogadishu, this would mean that USC SNA would remove its roadblocks and strong points throughout the city so that UNOSOM II is able to escort humanitarian convoys from and into the city.
Plus récemment, la police s'est mise à escorter les déplacées qui vont ramasser du bois autour du camp d'Abu Shouk, au Darfour Nord, ce qui a réduit le nombre d'attaques perpétrées contre des femmes se déplaçant ou travaillant en dehors du camp.
More recently, police have provided escort patrols to female internally displaced persons collecting firewood outside the Abu Shouk camp in Northern Darfur, contributing to a decrease in attacks on women moving and working beyond the confines of the camp.
12. Le crédit ouvert ne tenait pas compte du coût élevé du personnel de sécurité local qu apos il a fallu recruter pour garder les locaux loués à Mogadishu et escorter le personnel voyageant dans la région ces dépenses sont comptabilisées à la rubrique quot services contractuels quot .
The appropriation did not provide for the high cost of local security personnel engaged for the protection of rented premises in Mogadishu and for escort of personnel travelling in the area, which are reflected in contractual services.
Il a également souligné qu apos il fallait porter la composante militaire de l apos ONUMOZ au niveau initialement prévu pour déployer des troupes dans la province du Zambèze et améliorer la sécurité dans cette région en général, ainsi que pour escorter les convois d apos aide humanitaire.
He again emphasized the need to bring the strength of the military component of ONUMOZ to the originally envisaged level in order to deploy troops in Zambezia Province and to improve security in that region in general, as well as to provide escort for humanitarian assistance convoys.
J apos ai également souligné qu apos il fallait porter les effectifs de la composante militaire de l apos ONUMOZ au niveau initialement prévu pour déployer des troupes dans la province du Zambèze et améliorer la sécurité dans cette région en général, ainsi que pour escorter les convois d apos aide humanitaire.
I also emphasized the need to bring the strength of the military component of ONUMOZ to the originally envisaged level in order to deploy troops in Zambezia Province and to improve security in that region in general, as well as to provide escort for humanitarian assistance convoys.
80. Si l apos on autorisait la remise des détenus, il faudrait prévoir des dispositions concernant la procédure à appliquer pour prendre une décision en ce qui concerne les demandes de remise, les dispositions régissant la garde d apos un prisonnier en transit, le transfert de la garde à une personne chargée d apos escorter le détenu, etc.
80. If transfer of prisoners is to be permitted, there need to be provisions dealing with proceedings to determine applications for transfers lawful custody of a prisoner in transit transfer in the custody of an escort and so on.
35. Le personnel de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola (UNAVEM II), y compris les observateurs des forces militaires et de police, aide aussi à coordonner les opérations de contrôle sécuritaire pour le transport de l apos assistance humanitaire et à escorter, au besoin, les convois de secours par voie terrestre ou aérienne.
35. Staff members of the United Nations Angola Verification Mission (UNAVEM II), including military and police observers, also assist in coordinating security clearance for transportation of humanitarian assistance and in escorting, where necessary, relief convoys and flights.