Traduction de "espérant" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
En espérant qu'il fonctionne. | Alright. Let's hope it runs. |
En espérant, que ces explications | So three divided by three is one. Hopefully that gives you a little bit of an intuitive sense. |
En espérant vous voir bientôt. | You're impossible. I hope to see you again somewhere soon. |
En espérant vous revoir l'an prochain. | Hope to see you again next year. |
En espérant que personne n'émettra d'objection. | Hopefully, no one will object. |
Et, j'y suis allée en espérant | And, I mean, I went up there expecting |
Espérant te voir y passer majestueusement | Espérant te voir y passer majestueusement |
Espérant que ceci le trouvera où ? | Hoping this finds him where? |
Espérant qu'un de tes rêves se réalise | Hoping one day you'll make a dream last |
En espérant que tu as compris, ok ? | Now what could I do? |
En espérant qu'ils l'entendent de cette manière. | Here's hoping they hear it that way. |
En espérant ne pas vous avoir brouillé. | Hope I didn't confuse you too much. |
En espérant rencontrer quelqu'un sur le chemin? | Are you expecting to meet somebody on your way to the post? |
Je regardai alentour, espérant repérer un visage amical. | I looked around hoping to spot a friendly face. |
J'ai regardé alentour, espérant repérer un visage amical. | I looked around hoping to spot a friendly face. |
Je suis venu ici en espérant voir Tom. | I came here hoping to see Tom. |
Espérant qu'elle arrive bientôt afin de pouvoir mourir | Well the dogs were whistling a new tune Barking at the new moon |
Espérant qu'elle arrive bientôt afin de pouvoir mourir | Dogs were whistling a new tune Barking at the new moon Hoping it would come soon so that they could |
Espérant qu'elle arrive bientôt afin de pouvoir mourir | Well the dogs were barking at a new moon |
Espérant qu'elle arrive bientôt afin de pouvoir mourir | And the dogs were barking at the new moon Whistling a new tune |
On l'a opéré en espérant qu'il irait mieux. | We operated on him hoping that he would get better. |
En espérant que ces explications vous seront utiles. | Hopefully, you found that helpful. |
En espérant que vous pouvez comprandre ca clairement. | Hopefully, you can pick that up clearly |
Des étrangers arrivent, espérant emprunter contre du bricàbrac. | Strangers come in, expecting to borrow against worthless junk |
Souffrant leur vie entière, espérant chasser les grands fazendeiros. | Their whole lives suffering, waiting to remove the Ranchers. |
Nous attendions, nous écoutions, oubliant nos souffrances, espérant encore. | We waited, we listened, we forgot our sufferings, we hoped once more. |
Je marchais, en espérant que tu sois en retard | Walked in expecting you'd be late |
Monter là avec mes instruments en espérant qu'il diffuse. | This means climbing up there with my instruments and hoping they are transmitting at that moment |
Les femmes les portent en espérant plaire aux hommes. | Women wear them because they hope men will like them. |
N'achetez pas de selle en espérant recevoir un cheval. | Never buy a saddle on a chance that the horse will be thrown in. |
En espérant que vous allez nous soutenir dans notre lutte ! | Hoping that you'll help us to fight for this!!! |
Espérant que ceci vous trouvera. je vous prie de demeurer | Hoping this finds you, I beg to remain... |
Et en espérant qu'il puisse faire face aux autres enfants. | Hoping he can stand up to the other kids. |
En espérant que la piscine est chauffée car ce sera l'hiver. | Hope it's a heated pool, since it's winter. |
CA En espérant qu'ils l'entendent de cette manière. Merci beaucoup Bruce. | CA Here's hoping they hear it that way. Thank you very much Bruce. |
En espérant que cette diapositive se mette à joliment se transformer... | And hopefully this slide is going to morph beautifully. There we are. |
La famille a voyagé depuis l'Afghanistan jusqu'en Grèce, espérant atteindre l'Allemagne. | Together they traveled from Afghanistan to Greece, hoping to make their way to Germany. |
Pensez vous que nous devrions attendre en espérant que cela change? | Do you think we should just wait and hope it changes? |
Je l'avais juste envoyé par messager, en espérant qu'elle se souviendrait. | I just sent it to her by messenger, hoping she'd remember. |
Nous devons soutenir ces négociations en espérant qu'elles portent leurs fruits. | We must support these negotiations. We must hope they turn out well. |
Une étudiante avait posté une annonce en espérant rencontrer un jeune homme. | A girl who is a university student posted an advertisement hoping to meet a young man. |
Je prends cette décision en espérant que le retour au calme s instaure. | declaration, would be ready to be judged in court at the same time as |
Alors je donne une chance, en espérant que cela mènera au changement. | So I am giving a chance, in the hopes that it will lead to change. |
Il a prié pour le Malawi en espérant que la constitution prévaudra | He prayed for Malawi hoping that the constitution will prevail |
Je suis en espérant que les signatures seront signées la semaine prochaine. | I am hoping that the signatures will be signed next week. |