Traduction de "espérant" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

En espérant qu'il fonctionne.
Alright. Let's hope it runs.
En espérant, que ces explications
So three divided by three is one. Hopefully that gives you a little bit of an intuitive sense.
En espérant vous voir bientôt.
You're impossible. I hope to see you again somewhere soon.
En espérant vous revoir l'an prochain.
Hope to see you again next year.
En espérant que personne n'émettra d'objection.
Hopefully, no one will object.
Et, j'y suis allée en espérant
And, I mean, I went up there expecting
Espérant te voir y passer majestueusement
Espérant te voir y passer majestueusement
Espérant que ceci le trouvera où ?
Hoping this finds him where?
Espérant qu'un de tes rêves se réalise
Hoping one day you'll make a dream last
En espérant que tu as compris, ok ?
Now what could I do?
En espérant qu'ils l'entendent de cette manière.
Here's hoping they hear it that way.
En espérant ne pas vous avoir brouillé.
Hope I didn't confuse you too much.
En espérant rencontrer quelqu'un sur le chemin?
Are you expecting to meet somebody on your way to the post?
Je regardai alentour, espérant repérer un visage amical.
I looked around hoping to spot a friendly face.
J'ai regardé alentour, espérant repérer un visage amical.
I looked around hoping to spot a friendly face.
Je suis venu ici en espérant voir Tom.
I came here hoping to see Tom.
Espérant qu'elle arrive bientôt afin de pouvoir mourir
Well the dogs were whistling a new tune Barking at the new moon
Espérant qu'elle arrive bientôt afin de pouvoir mourir
Dogs were whistling a new tune Barking at the new moon Hoping it would come soon so that they could
Espérant qu'elle arrive bientôt afin de pouvoir mourir
Well the dogs were barking at a new moon
Espérant qu'elle arrive bientôt afin de pouvoir mourir
And the dogs were barking at the new moon Whistling a new tune
On l'a opéré en espérant qu'il irait mieux.
We operated on him hoping that he would get better.
En espérant que ces explications vous seront utiles.
Hopefully, you found that helpful.
En espérant que vous pouvez comprandre ca clairement.
Hopefully, you can pick that up clearly
Des étrangers arrivent, espérant emprunter contre du bricàbrac.
Strangers come in, expecting to borrow against worthless junk
Souffrant leur vie entière, espérant chasser les grands fazendeiros.
Their whole lives suffering, waiting to remove the Ranchers.
Nous attendions, nous écoutions, oubliant nos souffrances, espérant encore.
We waited, we listened, we forgot our sufferings, we hoped once more.
Je marchais, en espérant que tu sois en retard
Walked in expecting you'd be late
Monter là avec mes instruments en espérant qu'il diffuse.
This means climbing up there with my instruments and hoping they are transmitting at that moment
Les femmes les portent en espérant plaire aux hommes.
Women wear them because they hope men will like them.
N'achetez pas de selle en espérant recevoir un cheval.
Never buy a saddle on a chance that the horse will be thrown in.
En espérant que vous allez nous soutenir dans notre lutte !
Hoping that you'll help us to fight for this!!!
Espérant que ceci vous trouvera. je vous prie de demeurer
Hoping this finds you, I beg to remain...
Et en espérant qu'il puisse faire face aux autres enfants.
Hoping he can stand up to the other kids.
En espérant que la piscine est chauffée car ce sera l'hiver.
Hope it's a heated pool, since it's winter.
CA En espérant qu'ils l'entendent de cette manière. Merci beaucoup Bruce.
CA Here's hoping they hear it that way. Thank you very much Bruce.
En espérant que cette diapositive se mette à joliment se transformer...
And hopefully this slide is going to morph beautifully. There we are.
La famille a voyagé depuis l'Afghanistan jusqu'en Grèce, espérant atteindre l'Allemagne.
Together they traveled from Afghanistan to Greece, hoping to make their way to Germany.
Pensez vous que nous devrions attendre en espérant que cela change?
Do you think we should just wait and hope it changes?
Je l'avais juste envoyé par messager, en espérant qu'elle se souviendrait.
I just sent it to her by messenger, hoping she'd remember.
Nous devons soutenir ces négociations en espérant qu'elles portent leurs fruits.
We must support these negotiations. We must hope they turn out well.
Une étudiante avait posté une annonce en espérant rencontrer un jeune homme.
A girl who is a university student posted an advertisement hoping to meet a young man.
Je prends cette décision en espérant que le retour au calme s instaure.
declaration, would be ready to be judged in court at the same time as
Alors je donne une chance, en espérant que cela mènera au changement.
So I am giving a chance, in the hopes that it will lead to change.
Il a prié pour le Malawi en espérant que la constitution prévaudra
He prayed for Malawi hoping that the constitution will prevail
Je suis en espérant que les signatures seront signées la semaine prochaine.
I am hoping that the signatures will be signed next week.