Traduction de "essoufflé" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
J'étais essoufflé. | I was out of breath. |
Il était essoufflé. | He was out of breath. |
Tom est essoufflé. | Tom is out of breath. |
Je suis essoufflé. | I'm short of breath. |
Je suis complètement essoufflé. | I am completely out of breath. |
Et essoufflé ! Mes amis... | My friends... |
Il s arrêta essoufflé, puis il reprit avec emportement | He paused breathless, then resumed energetically, |
Cela pourrait être aggravé si vous êtes déjà essoufflé. | This could be more serious if you are already breathless. |
Le coureur de marathon a terminé la compétition complètement essoufflé. | The marathon runner finished the competition completely out of breath. |
Je me sentis essoufflé après avoir monté les escaliers en courant. | I felt winded after running up the stairs. |
Ah ! ça, s écria Holmes, furieux, émergeant essoufflé et pâle de rage. | There now! said Holmes bitterly as he emerged panting and white with vexation from the tide of vehicles. |
Enfin, Charles arriva près de sa femme, en lui disant tout essoufflé | At last Charles reached his wife, saying to her, quite out of breath |
Sire ! Sire ! il y a une révolte ! reprit le compère Jacques essoufflé. | Sire! sire! there is a revolt! repeated Gossip Jacques breathlessly. |
Il faut un beau carillon. Pauvre Guillaume ! te voilà tout essoufflé, mon gros ! | Poor Guillaume! thou art all out of breath, my big fellow! |
Mais le modèle économique de croissance que ces réformes ont créé s'est essoufflé. | But the economic growth model that those reforms created was running out of steam. |
Si vous êtes essoufflé car Herceptin peut provoquer des difficultés à respirer, particulièrement | Herceptin can cause breathing difficulties, especially when it is first given. |
Je jouissais de beaucoup de bon sens lorsque j'étais jeune mais cela semble s'être essoufflé. | I had a lot of gumption when I was young, but now it seems to have all petered out. |
À chaque marche avec ce poids sur la poitrine, je suis un peu plus essoufflé. | At each step, with this load on my breast, I am more out of breath. |
Le major était tout essoufflé, car il avait fait le trajet presque aussi vite que moi. | The Major was blowing hard, for he had covered the ground nearly as fast as I. |
Puis la reine quitté, tout essoufflé, et dit à Alice Avez vous vu la Simili Tortue encore? | Then the Queen left off, quite out of breath, and said to Alice, 'Have you seen the Mock Turtle yet?' |
Si vous avez des difficultés à respirer, si votre respiration est rapide ou si vous êtes essoufflé | If you have breathing difficulties, rapid breathing, or breathlessness |
En voici la dernière phrase qu on y ajoute la voix enrouée et le geste essoufflé de maître Charmolue | Here is the concluding phrase let the reader add the hoarse voice and the breathless gestures of Master Charmolue, |
Je ne sais pas si cela rendra le monde meilleur, mais en tout cas il sera moins essoufflé. | I do not know if it will make this world better but in any case it will be less breathless. |
Vous me pardonnerez, j en suis sûr, mon audace, docteur Watson, me dit il quand, tout essoufflé, il m eut rejoint. | You will, I am sure, excuse my presumption, Dr. Watson, said he, as he came panting up to where I stood. |
Chaque fois qu'un paradigme s'est essoufflé, un autre paradigme est venu par la bande pour continuer la croissance exponentielle. | Every time one paradigm ran out of steam, another paradigm came out of left field to continue the exponential growth. |
Farci dans sa mâchoire, essoufflé se blottissant sur mon pote ensuite J'aime vraiment l'eau chaude coulé sur mes couilles | Stuffed in her jaws, huffing and puffin hollering I'm a dog afterwards I like really hot scalding water on my balls |
6.8 Malgré la croissance économique relativement vigoureuse qui caractérise cette période, le dynamisme économique s'est essoufflé dès 2001, entraînant des effets négatifs. | 6.8 In spite of this period of relatively dynamic economic growth a slowdown, with all its adverse consequences, came as early as 2001. |
Il s'élança donc sur la voie, sauta sur le marchepied de la dernière voiture, et tomba essoufflé sur une des banquettes du wagon. | He rushed along the track, jumped on the rear platform of the train, and fell, exhausted, into one of the seats. |
En trois minutes, il était de retour à la maison de Saville row, et il tombait, essoufflé, dans la chambre de Mr. Fogg. | In three minutes he was in Saville Row again, and staggered back into Mr. Fogg's room. |
Mais àpartir de ce moment l'avantage lui resta il s'animait, s'échauffait,tandis que Pierre, essoufflé, épuisé par sa crise de vigueur,faiblissait et haletait. | But from that moment he had it all his own way he greweager and warmed to his work, while Pierre, out of breath and exhaustedby his first vigorous spurt, was lax and panting. |
Si vous pensez que vous développez une telle réaction ou si vous êtes essoufflé, arrêtez de prendre Irbesartan Krka et avertissez immédiatement votre médecin. | If you think you are developing such a reaction or get short of breath stop taking irbesartan and seek immediate medical attention. |
43 vous sentir fatigué(e) être essoufflé(e) (dyspnée) avoir facilement des ecchymoses ( bleus ) avoir des saignements de nez être plus vulnérable aux infections. | You may feel tired feel short of breath (dyspnoea) bruise more easily have nose bleeds be more prone to infections. |
Celui ci se tint debout, a quelques pas de la table tandis que tous se tournaient pour le voir, énorme, essoufflé des nouvelles qu'il apportait. | The latter stood upright, a few paces from the table, while all turned to look at him, huge, out of breath with the news he was bringing. |
Si vous pensez que vous développez une telle réaction ou si vous êtes essoufflé, arrêtez de prendre Irbesartan Hydrochlorothiazide BMS et avertissez immédiatement votre médecin. | If you think you are developing such a reaction or get short of breath stop taking Irbesartan Hydrochlorothiazide BMS and seek immediate medical attention. |
Si vous pensez que vous développez une telle réaction ou si vous êtes essoufflé, arrêtez de prendre Irbesartan Hydrochlorothiazide Winthrop et avertissez immédiatement votre médecin. | 94 you are developing such a reaction or get short of breath stop taking Irbesartan Hydrochlorothiazide Winthrop and seek immediate medical attention. |
Si vous pensez que vous développez une telle réaction ou si vous êtes essoufflé, arrêtez de prendre Irbesartan Hydrochlorothiazide Winthrop et avertissez immédiatement votre médecin. | 101 you are developing such a reaction or get short of breath stop taking Irbesartan Hydrochlorothiazide Winthrop and seek immediate medical attention. |
Si vous pensez que vous développez une telle réaction ou si vous êtes essoufflé, arrêtez de prendre Irbesartan Hydrochlorothiazide Winthrop et avertissez immédiatement votre médecin. | 108 you are developing such a reaction or get short of breath stop taking Irbesartan Hydrochlorothiazide Winthrop and seek immediate medical attention. |
Si vous pensez que vous développez une telle réaction ou si vous êtes essoufflé, arrêtez de prendre Irbesartan Hydrochlorothiazide Winthrop et avertissez immédiatement votre médecin. | 115 you are developing such a reaction or get short of breath stop taking Irbesartan Hydrochlorothiazide Winthrop and seek immediate medical attention. |
Si vous pensez que vous développez une telle réaction ou si vous êtes essoufflé, arrêtez de prendre Irbesartan Hydrochlorothiazide Winthrop et avertissez immédiatement votre médecin. | 122 you are developing such a reaction or get short of breath stop taking Irbesartan Hydrochlorothiazide Winthrop and seek immediate medical attention. |
Et il se rassit tout essoufflé, essuyant de grosses gouttes de sueur qui tombaient de son front et trempaient comme larmes les parchemins étalés devant lui. | And he seated himself, utterly breathless, wiping away the great drops of sweat which fell from his brow and drenched, like tears, the parchments spread out before him. |
Pour le spectateur qui arrivait essoufflé sur ce faîte, c était d abord un éblouissement de toits, de cheminées, de rues, de ponts, de places, de flèches, de clochers. | For the spectator who arrived, panting, upon that pinnacle, it was first a dazzling confusing view of roofs, chimneys, streets, bridges, places, spires, bell towers. |
Et il resta quelques minutes, au fond du bureau du receveur, essoufflé sur une chaise, si éperdu de son impuissance, que pas une idée ne lui venait. | For a few minutes he rested, out of breath, on a chair in the receiver's office, so overcome by his powerlessness that no ideas came to him. |
si vous remarquez des bleus inhabituels, des saignements plus importants que d habitude après une blessure, de la fièvre, ou si vous vous sentez anormalement fatigué ou essoufflé. | if you notice any unusual bruising, more bleeding then usual after injury, fever, or if you feel unusually tired or breathless. |
A cet égard, je déplore que le grand élan qui s'était développé dans le sillage de la Charte sociale se soit essoufflé, et que les résultats soient tellement maigres. | I have sketched an ambitious, but I believe a fundamentally realistic scenario. |
Le premier auditeur que messire Miles d Isliers, docteur en Décret, voyait arriver chaque lundi matin, tout essoufflé, à l ouverture des portes de l école du Chef Saint Denis, c était Claude Frollo. | The first auditor whom Messire Miles d'Isliers, doctor in decretals, saw arrive every Monday morning, all breathless, at the opening of the gates of the school of the Chef Saint Denis, was Claude Frollo. |