Traduction de "est adressé" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Adresse - traduction : Adressé - traduction : Est adressé - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il est adressé à madame. | Her Ladyship, sir. |
imprimé adressé ou non adressé | addressed or unaddressed printed matter |
C est où Montezuma s est adressé Cortes. | It's where Montezuma addressed Cortes. |
Le deuxième message est adressé au Conseil. | The second message concerns the Council. |
Ce rapport est adressé aux autorités compétentes. | Should the master refuse to sign the inspection report, the master must write the reasons for refusal in the inspection report with the statement refusal to sign . |
C'est le dernier avertissement qui vous est adressé. | This is your final warning. |
Et il est adressé à une certaine personne. | And it's addressed to a certain person. |
Ce renseignement est requis si le formulaire est adressé à une institution hongroise. | The information is required when the form is being sent to Hungarian institutions. |
Ce renseignement est requis si le formulaire est adressé à une institution hongroise. | The information is required when the form is being sent to a Hungarian institution. |
Un rapport est adressé au Premier Ministre tous les trois mois. | A report is sent to the Prime Minister every three months. |
À remplir si le formulaire est adressé à une institution italienne. | Complete if the form is being sent to an Italian institution. |
À remplir si le formulaire est adressé à une institution finlandaise. | Complete if the form is being sent to a Finnish institution. |
À remplir si le formulaire est adressé à une institution belge. | Complete if the form is being sent to a Belgian institution. |
Un avis est adressé au maire ou à l'officier de l'état civil. | The local mayor or registrar is notified. |
Manuel adressé aux BCN | Addressed to NCBs |
On m'a adressé ici. | Oh, there you are, Mr. Wagner. |
Seul un très petit nombre d alcooliques est adressé à des structures d accueil spécialisées. | If, under conditions of high uncertainty, more than one estimate is systematically provided, this prevents the development of quasi knowledge. |
À remplir si le formulaire est adressé à une institution italienne ou grecque. | Complete if the form is being sent to an Italian or Greek institution. |
À remplir si le formulaire est adressé à des institutions finlandaises ou suédoises. | Complete if the form is being sent to Finnish or Swedish institutions. |
À remplir si le formulaire est adressé à une institution belge ou britannique. | Complete if the form is being sent to a Belgian or United Kingdom institution. |
Ce renseignement est requis si le formulaire est adressé à une institution chypriote, hongroise ou finlandaise. | The information is required when the form is being sent to Cypriot, Hungarian and Finnish institutions. |
A. Questionnaire adressé aux gouvernements | A. Questionnaire to Governments |
Le procèsverbal vous sera adressé. | The other part of that question. Is it the big players? |
On s'est adressé aux commissions. | PRESIDENT. Thank you, Mr Pelikan, that is absolutely true. |
Et mon message aujourd'hui, est un appel à l'action adressé à chacun d'entre vous. | And my message today is a call to action for each one of you. |
Ce système est presque au point et sera adressé à tous les Etats membres. | This system is almost finalized and will be forwarded to all maritime Member States. |
Le message adressé à la présidence française est que nous voulons des progrès tangibles. | The message for the French Presidency is that we want tangible progress. |
Au Journal officiel, il est répertorié comme ayant été adressé par le gouvernement espagnol. | The Official Journal reports that it was sent by the Spanish government. |
À remplir uniquement si le formulaire est adressé à une institution portugaise ou slovène. | To be completed only if the form is to be forwarded to a Portuguese or Slovene institution. |
À remplir si le formulaire est adressé à une institution irlandaise, britannique ou autrichienne. | Complete also if the form is being sent to an Irish, Austrian or United Kingdom institution. |
À remplir si le formulaire est adressé à une institution irlandaise, autrichienne ou britannique. | Complete if the form is being sent to an Irish, Austrian or United Kingdom institution. |
On s'est adressé à des étudiants. | We asked some students. |
Tout semble bien avoir été adressé. | He's pretty much covered them there. |
Vous... m'avez adressé un sourire, non ? | You... Well, you did smile at me a moment ago, didn't you? |
a été adressé le .. .. à (7) .. . | was sent on .. .. to (7) . |
Il est à espérer que l'appel adressé dans le rapport du Secrétaire général sera entendu. | It is to be hoped that the appeal contained in the Secretary General's report will be heeded. |
Ce souvenir est adressé à leur familles et à l'organisation syndicale agricole, l'Union des paysans. | should like to thank Mr Sierra for his report but we have one basic disagreement with him. |
À remplir si le formulaire est adressé à une institution italienne, polonaise, néerlandaise ou grecque. | Complete if the form is being sent to an Italian, Polish, Netherlands or Greek institution. |
Graffiti en Syrie, Votre tour est venu, docteur , adressé au Président (et ophthalmologue) Bachar Al Assad. | Graffiti in Syria, Your turn has come, doctor , referring to President (and ophthalmologist) Bashar Al Assad. |
Tout cela est antérieur à la date à laquelle elle a adressé sa communication au Comité. | All of this was prior to her submitting her communication to the Committee. |
Tout cela est antérieur à la date à laquelle il a adressé sa communication au Comité. | All of this took place prior to the date on which the author submitted his communication to the Committee. |
8. Le 28 octobre, le Président Aristide s apos est adressé à l apos Assemblée générale. | 8. On 28 October President Aristide addressed the General Assembly. |
À remplir si le formulaire est adressé à une institution grecque, française, hongroise, luxembourgeoise ou autrichienne. | Complete if the form is being sent to a Greek, French, Hungarian, Luxembourg or Austrian institution. |
J'étais ennuyé lorsqu'il s'est adressé à moi. | I was embarrassed when he talked to me. |
Le maire s'est adressé à la population. | The mayor addressed the general public. |
Recherches associées : Est Adressé Pour - Il Est Adressé - Le Risque Est Adressé - Ayant Adressé - Défi Adressé - Adressé Public - Personnellement Adressé - A Adressé - Non Adressé - Pas Adressé - à Tort Adressé - Après Avoir Adressé - Courrier Non Adressé