Traduction de "est déjà donné" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Déjà - traduction : Déjà - traduction : Donné - traduction : Donné - traduction : Donne - traduction : Donne - traduction : Donne - traduction : Est déjà donné - traduction : Déjà - traduction : Déjà - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

L'argent que je t'ai donné hier est déjà tout dépensé ?
You mean the allowance I gave you yesterday is all gone?
Nous vous l'avons déjà donné.
We already gave it to you.
Nous te l'avons déjà donné.
We already gave it to you.
Non, merci. J'ai déjà donné.
I've had enough of matrimony.
Je t'ai déjà donné la moitié.
I already gave you half.
Tu m'as déjà donné assez d'argent.
You've already given me enough money.
Vous m'avez déjà donné assez d'argent.
You've already given me enough money.
Je l'ai déjà donné à Tom.
I already gave it to Tom.
Tu m'en as déjà donné une.
You gave me one of those once before.
Tu m'en as déjà donné deux...
One day. You seen my father lately? Yes, just before I left.
Mais j'ai déjà donné le signal.
But I just signaled All clear.
Je vous ai déjà donné la moitié.
I already gave you half.
Ravi, personne ne te l'as déjà donné
Let's forget about time
Il nous a déjà donné l'argent. Dehors !
He's only our backer and we've already got the money.
Je t'ai déjà donné une grosse somme !
Didn't I give you already big money amount for you? One hundred francs!
Ils le lui ont déjà donné, non?
They've already handed it to him, ain't they?
Etant donné cependant qu'une première réflexion est déjà louable, mon groupe votera le rapport Jackson.
But as the idea is highly laudable, my group will approve the Jackson report.
Ces mesures ont déjà donné des résultats positifs.
Those measures have thus far yielded positive results.
Vasco nous a déjà donné de grandes joies.
Vasco has given us many reasons to rejoice about.
Ne dis pas que tu as déjà donné
don't you be an alsoran
Je t'ai déjà donné assez pour 10 cafés.
I've just given you enough for 10 cups of coffee.
As tu déjà dépensé l'argent que Tom t'avait donné ?
Have you already spent the money Tom gave you?
Je pense que je t'ai déjà donné suffisamment d'argent.
I think I've already given you enough money.
Je pense que je t'ai déjà donné assez d'argent.
I think I've already given you enough money.
Seung Jo vous a déjà donné les premiers secours.
Seung Jo Shi already gave you first aid.
En fait, je vous ai déjà donné la réponse.
I actually already gave you the answer.
Avez vous déjà donné un livre à un enfant?
Have you ever tried giving a child a book?
Il est issu de la famille des Participazio qui a donné déjà beaucoup de doges à Venise.
It seems that he was not related to the Participazio family that had already given many dogi to the city.
Il est quelque peu perplexe étant donné qu'ils ont déjà exprimé leur appui général au document officieux.
As they had already voiced their general support for the non paper, he was somewhat perplexed.
Mon avis est donc que l'amendement est superflu, étant donné que la question est déjà entièrement réglée par le traité d'adhésion luimême.
We make the point therefore in paragraph 5 of our opinion that the schools should teach people to differentiate between advertising and entertainment and distinguish fact from comment.
Avez vous déjà dépensé l'argent que Tom vous avait donné ?
Have you already spent the money Tom gave you?
Vous avez déjà donné des permissions proxy à cet utilisateur.
You have already given proxy permissions to this user.
Et j'ai déjà donné un indice sur ce quelque chose.
And I've already hinted what that something is.
Cette approche a déjà donné des résultats dans plusieurs pays.
This has already shown results in several countries.
On lui a déjà donné beaucoup de chances, Mme Burns.
Well, he seems to have been given every chance, Mrs. Burns.
L amendement 41 a été rejeté parce qu il est inutile, étant donné que les autorisations IPPC couvrent déjà la question.
Amendment 41 was rejected as it is unnecessary, as IPPC permitting covers the issue already.
Elle a déjà donné lieu à une frénésie diplomatique sans précédent.
The Palestinian plan already has resulted in an unprecedented diplomatic frenzy.
J'ai déjà donné le cadre brut de cette classe des polynômes.
I've already given the rough framework of this class of polynomials.
2.2.3 Un certain nombre d initiatives a déjà donné des résultats prometteurs.
2.2.3 A number of initiatives have produced promising results.
2.2.3 Un certain nombre d initiatives a déjà donné des résultats spectaculaires.
2.2.3 A number of initiatives have produced spectacular results.
3.3 Un certain nombre d initiatives a déjà donné des résultats spectaculaires.
3.3 A number of initiatives have produced spectacular results.
La Commission a d'ailleurs déjà donné les ordres en la matière.
Here the Commission has already given the appropriate instructions.
Nous avons en effet déjà donné de grands coups de vis.
After all, we have already tightened the large ones as far as they will go.
Je vous remercie. J'ai déjà donné une réponse à cette question.
Thank you, I have already responded to this point.
Vous m'avez déjà donné tant de votre personne, de votre force.
You've given me so much of your own self, your strength.

 

Recherches associées : Déjà Donné - Déjà Donné - Déjà Donné - A Déjà Donné - J'ai Déjà Donné - Ont Déjà Donné - A Déjà Donné - Est Donné - Est Donné - Est Donné - Est Donné - Est Déjà - Est Déjà - Est Déjà