Traduction de "examen objet" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Examen - traduction : Examen - traduction : Objet - traduction : Objet - traduction : Examen objet - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Cet examen a pour objet
The purpose of this review is
Objet Examen de projets à financer par le FEDER
Subject Consideration of ERDF projects
Objet Examen des sanctions à rencontre de l'Afrique du Sud
I do not see enough scope for that, but it is perhaps something which may be included at a later stage.
Objet Examen à mi parcours de l'Uruguay Round et textiles
Subject Uruguay Round's mid term review and textiles
Les divergences observées pour 1998 ont fait l' objet d' un examen .
Discrepancies for 1998 are being investigated .
Ces articles feront l apos objet d apos un examen en 1994.
These specific items will be up for review in 1994.
b) Examen des questions concernant le retour des migrants objet d'un trafic illicite (art.
(b) Consideration of matters related to return of smuggled migrants (article 18).
Objet Examen des demandes de prestations familiales pour 2003 et autres informations intéressant les fonctionnaires
Subject Review of staff claims for dependency benefits for 2003 and other staff information
Chacune de ces sources fait ci après l apos objet d apos un bref examen.
Each source is discussed briefly below.
b) Examen des questions concernant le retour des migrants objet d'un trafic illicite (art. 18)
(b) Consideration of matters related to return of smuggled migrants (article 18)
Tous les patients traités devraient faire l objet d un examen ophtalmologique avant le traitement.
All patients should have a baseline eye examination.
À cet égard , les ressources allouées au secrétariat devraient faire l' objet d' un examen minutieux .
In that respect , the resources attributed to the secretariat should be carefully considered .
La ratification doit faire l apos objet de l apos examen et de l apos approbation du Parlement.
Ratification is subject to parliamentary consideration and approval.
Objet Examen du problème de la violation des droit de l'homme par les ministres de la coopération politique
Subject Examination of violations of human rights by the Foreign Ministers meeting in political cooperation
Ces normes et leur application pourraient faire l' objet d' un examen lors du prochain Rapport sur la convergence .
The standards and their application may be reviewed on the occasion of the next Convergence Report .
L expérience acquise à ce jour fera l objet d un examen et les possibilités d amélioration seront identifiées.
Experience obtained so far will be reviewed and opportunities for improvement will be identified.
Chaque demande d apos asile fait l apos objet d apos un examen particulier de la situation personnelle du requérant.
After every application for asylum, the applicant apos s personal situation is subjected to special scrutiny.
44. Le Groupe de travail a défini six thèmes qui devraient faire l apos objet d apos un examen prioritaire.
44. The Working Group identified six subject areas where a need for review was considered a priority.
i) Examen des questions relatives aux mesures de protection et d'assistance destinées aux migrants objet d'un trafic illicite (art. 16)
(i) Consideration of matters related to protection and assistance measures for smuggled migrants (article 16)
a) Examen des questions concernant les mesures de protection et d'assistance destinées aux migrants objet d'un trafic illicite (art. 16)
(a) Consideration of matters related to protection and assistance measures for smuggled migrants (article 16)
Nous devons évidemment d' abord nous pencher sur l' examen de la proposition faisant justement l' objet de la discussion.
Naturally, we must first wait until the proposal being discussed right now has been dealt with.
Cette décision coordonnée a fait l' objet d' un examen approfondi par les membres du Conseil des gouverneurs de la BCE .
This co ordinated interest rate move was thoroughly discussed by the members of the Governing Council of the ECB .
Dans le Rapport , l' Estonie fait l' objet d' un examen un peu plus approfondi que les autres pays sous revue .
In this report , Estonia is assessed in somewhat more depth than the other countries under review .
58. La teneur et la structure de la troisième partie pourraient faire l apos objet d apos un examen plus approfondi.
58. The content and organization of Part Three might require further attention.
Cela voulait dire que ce rapport pourrait faire l apos objet d apos un examen ou donner lieu à une approbation.
Therefore, it could be for review or approval.
La formule de limitation des variations des quotes parts pourrait également faire l apos objet d apos un examen plus approfondi.
The scheme of limits could also be given further consideration.
Dans le présent Rapport , la Slovaquie fait l' objet d' un examen un peu plus approfondi que les autres pays sous revue .
In this report , Slovakia is assessed in somewhat more depth than the other countries under review .
Les dérogations concernant les activités de coopération technique font l apos objet d apos opérations courantes de contrôle et d apos examen.
Exceptions to bidding in the case of technical cooperation activities are also being monitored and reviewed on an ongoing basis.
Le Comité a constaté que les résultats de la Boutique cadeaux ne faisaient pas l apos objet d apos un examen régulier.
The Board found that there was no regular review of the performance of the Gift Centre.
Les méthodes d apos échantillonnage et d apos analyse appliquées par les autorités nationales font l apos objet d apos un examen permanent.
Methods for sampling and analysis, carried out by national authorities, are continually being reviewed.
1. Identification des espèces transzonales et grandes migratrices dont la pêche doit faire l apos objet d apos un examen par la Conférence.
1. Identification of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks whose fishing may require review by the Conference.
Objet Examen de la proposition de règlement fixant des mesures en vue de décourager la mise en libre pratique des marchandises de contrefaçon
What representations has the Council of Ministers had and what decision has it taken on the problems created by the decision to enforce the com pulsory 'busing' of junior pupils in attendance at the European School at Varese at the beginning of the current school session?
Les evolutions de taux de change font egalement l' objet d' un examen attentif en raison de leur incidence sur la stabilite des prix .
Developments in the exchange rate are also closely assessed for their implications for price stability .
Les évolutions de taux de change font également l' objet d' un examen attentif , en raison de leur incidence sur la stabilité des prix .
Developments in the exchange rate are also carefully assessed for their implications for price stability .
Le statut des femmes et les discriminations dont elles sont victimes ont fait l apos objet d apos un examen des experts du Comité.
The status of women and the discrimination which they suffer were considered by the Committee apos s experts.
La solution doit faire l objet d un examen visuel avant l administration pour déceler des matières particulières et un éventuel changement de couleur.
The solution should be visually inspected for particulate matter and discolouration prior to administration.
Tout patient se plaignant d une diminution ou de la perte de la vue doit faire rapidement l objet d un examen ophtalmologique complet.
Any patient complaining of decrease or loss of vision must have a prompt and complete eye examination.
Après les discussions qui ont eu lieu en commission, le dossier fait aujourd' hui l' objet d' un premier examen devant le Parlement européen.
Today, following discussion in the committee, the issue is having its first reading in the European Parliament.
Cette année comme les années précédentes, les diverses questions retenues aux fins d apos examen ont fait l apos objet de débats animés et constructifs.
During the current year also, as in previous years, lively and constructive debate has taken place on the various issues identified for consideration.
Là encore, la possibilité est donnée au requérant de s apos exprimer et sa situation personnelle fera l apos objet d apos un examen particulier.
There again, the applicant is given the opportunity to express himself and his personal situation will be the subject of special study.
Au cours des discussions, les informations présentées conformément à l apos annexe 2 du plan ont fait l apos objet d apos un examen préliminaire.
In the course of the current discussions, a preliminary review was made of the information submitted pursuant to annex 2 of the plan.
Compte tenu de l' introduction de l' euro le 1 er janvier 1999 , l' évolution de l' écu ne fait plus l' objet d' un examen .
In the light of the launch of the euro on 1 January 1999 , there is no longer a discussion of the development of the ECU .
Compte tenu de l' introduction de l' euro le 1er janvier 1999 , l' évolution de l' écu ne fait plus l' objet d' un examen spécifique .
In the light of the launch of the euro on 1 January 1999 there is no longer a specific discussion of the development of the ECU .
Enfin , des propositions font l' objet d' un examen approfondi en ce qui concerne un nouvel instrument qui fournirait un accès élevé à un financement conditionnel .
Finally , proposals are being examined for a possible new instrument to provide high access contingent financing .
Le projet de méthodes du GIEC serait disponible en décembre 1993 et ferait l apos objet d apos un examen international de janvier à avril 1994.
The IPCC draft methodologies will be released in December 1993, followed by an international review during January to April 1994.

 

Recherches associées : Objet D'un Examen - Objet D'un Examen - Objet D'un Examen - Objet D'un Examen - Objet D'un Examen - Objet D'un Examen - Objet D'un Examen - Examen Examen - Examen Après Examen - Objet D'apprentissage