Traduction de "exprimer remerciements" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Remerciements - traduction : Exprimer - traduction : Exprimer - traduction : Exprimer - traduction : Exprimer remerciements - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Je souhaite exprimer nos remerciements. | I wish to express our thanks. |
Je voudrais exprimer mes sincères remerciements au Parlement. | I would like to pay my sincere respects to Parliament. |
Je voulais simplement vous exprimer mes remerciements pour toute votre assistance. | I just wanted to say thank you for all your help. |
Je voudrais également exprimer nos sincères remerciements au Président sortant, M. Ping. | I also wish to extend our sincere thanks to the outgoing President, Mr. Ping. |
Encore une fois, je voudrais exprimer mes remerciements chaleureux pour ce débat très positif. | I should therefore like to thank Parliament once again for the efficient and positive way in which it has dealt with the Commission proposal. |
Au nom du Groupe socialiste, je tiens à lui exprimer nos très sincères remerciements. | SANTOS MACHADO (PPE). (PT) Mr President, ladies and gentlemen, the European People's Party believes this motion comes to the House at just the right time. |
Mais pour conclure, je tiens à exprimer mes remerciements, mon respect et mon estime. | Finally, however, I should nevertheless like to express my thanks, respect and appreciation. |
Je tiens à exprimer mes remerciements les plus vifs aux coprésidents du Sommet mondial de 2005. | I should like to express sincere appreciation to the Co Chairpersons of the World Summit 2005. |
1 L' auteur tient à exprimer ses remerciements à Benoît Mojon et Julian Morgan pour leur contribution . | 1 The author would like to thank Benoît Mojon and Julian Morgan for their assistance in preparing this contribution . |
C'est pourquoi j'aimerais exprimer au nom de la Commission nos remerciements au Parlement pour l'initiative prise ici. | Debates of the European Parliament |
Je tiens également à exprimer nos remerciements sincères au Secrétaire général pour son important rapport (A 60 181). | I also wish to express our sincere appreciation to the Secretary General for his important report (A 60 181). |
Nous leur sommes très obligés de leur solidarité et tenons à leur exprimer ici nos plus vifs remerciements. | We are very much indebted to them for their solidarity, and wish to convey here our deepest and most heartfelt thanks. |
En conclusion, j'aimerais exprimer mes remerciements au rapporteur, ma collègue Gabriele Peus, pour son rapport objectif et équilibré. | If I may say a word on the calls for action addressed to Member States I should like to remind you that the Commission has also urged the Member States to take action on parental leave and childcare facilities in the mediumterm Community programme. |
Je tiens à exprimer mes plus vifs remerciements à tous ceux qui ont participé à cet effort collectif. | ... has spoken at length, I tried in an attempt to reach agreement to define its scope and its limitations. |
Je veux une fois encore exprimer mes remerciements pour ce rapport et pour le débat très intéressant d'aujourd'hui. | I want once more to express my thanks for the report and for the very interesting debate today. |
Je voudrais exprimer mes remerciements au Parlement pour avoir émis en temps opportun son avis sur cette proposition. | I would like to express my appreciation to Parliament for the timely preparation of its opinion on this proposal. |
Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je voudrais tout d'abord exprimer mes remerciements à M. Maat. | Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I, too, would like to start by expressing my thanks to Mr Maat. |
Pour conclure, je voudrais exprimer les remerciements de la Commission pour l'analyse minutieuse dont ce rapport a bénéficié. | In conclusion, I would like to express the Commission's thanks for the careful analysis that has gone into this report. |
Le travail en commission est terminé et je tiens à exprimer les remerciements de la Commission à ce propos. | The work in the committee responsible has been com pleted. |
Je voudrais exprimer mes sincères remerciements à mon corapporteur, Elizabeth Lynne, pour sa coopération et ses remarques constructives, remerciements que j'étendrai à tous les membres du groupe de travail de l'article 13. | I would like to express my sincere thanks to my co rapporteur, Elizabeth Lynne, for her cooperation and constructive comments and extend that gratitude to all Members of the Article 13 Rapporteurs' Working Group. |
Je voudrais leur exprimer notre profonde gratitude et tous nos remerciements au nom de tous les membres de la Commission. | On behalf of all the members of the Commission, I wish to convey to all of them my sincere thanks and profound gratitude. |
Ce faisant, nous répondons à l'une des préoccupations essentielles du rapporteur, à qui je tiens à exprimer mes vifs remerciements. | I wish to point out to Parliament that it is particularly important to find out the exact nature of this waste as we are also checking whether there has been an infringement of Community law. |
Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, tout d' abord, permettez moi d' exprimer mes remerciements à la Commission. | Madam President, Commissioner Bolkestein, ladies and gentlemen, first of all I would like to express my thanks to the Commission. |
Je voudrais également exprimer mes remerciements à M. Longo pour sa collaboration dans le cadre de l'élaboration du présent rapport. | I should like to express my gratitude for the cooperation I have received from Mr Longo in preparing the report. |
Je dispose à présent de ces informations et je souhaite exprimer mes remerciements à la Commission pour cette coopération fructueuse. | This information is now available and I would like to specifically thank the Commission for its cooperation. |
Je voudrais exprimer mes profonds remerciements au directeur du personnel de l'Observatoire pour le travail réalisé au cours de l'année 1998. | My very special thanks go to the Director and staff of the Monitoring Centre for their work in 1998. |
Monsieur le Président, je voudrais exprimer mes remerciements à M. Holmes pour son travail et lui souhaiter également un prompt rétablissement. | Mr President, I would like to express my thanks to Mr Holmes for his work and join in wishing him a speedy recovery. |
J apos aimerais exprimer nos remerciements au Directeur général pour le rapport complet et clairvoyant qu apos il a présenté ce matin. | I should also like to express our appreciation to the Director General for his comprehensive and forward looking statement this morning. |
Je voudrais une fois encore exprimer mes remerciements pour l'occasion offerte aujourd'hui par ce débat public sur la question des armes légères. | I would like once again to express my thanks for the opportunity provided today by this open debate on the question of small arms. |
Bangemann, viceprésident de la Commission. (DE) Madame le Président, je voudrais tout d'abord exprimer mes remerciements au rapporteur et à la commission. | HOFF (S). (DE) Madam President, the date of 31 December 1992 creeps ever closer and with it the completion of the internal market and the abolition of border controls on individuals, goods, capital and services. |
Je voudrais exprimer mes remerciements au rapporteur Jarzembowski, qui a formulé de nombreuses critiques à l'égard de cette proposition de la Commission. | I want to express my thanks to Mr Jarzembowski who, as rapporteur, has come up with many criticisms of the Commission' s proposal. |
Au nom de la Commission, je voudrais une nouvelle fois exprimer mes profonds remerciements à toutes les personnes qui y ont participé ! | On behalf of the Commission, I should like to repeat my sincere thanks to everyone who has been involved in this process. |
Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je voudrais exprimer, une fois de plus, mes remerciements à M. Savary pour son inlassable travail. | Mr President, ladies and gentlemen, I would like once again to thank Mr Savary for his tireless work. |
Nous voudrions exprimer nos remerciements et notre gratitude à tous les pays qui ont annoncé des contributions concrètes pour la période à venir. | We should like to extend our gratitude and appreciation to all the countries that pledged specific contributions during the coming phase. |
M. Gill (Inde) (parle en anglais) Je voudrais d'emblée exprimer mes plus vifs remerciements au Président de l'Assemblée générale pour ses remarques liminaires. | Mr. Gill (India) At the outset, please allow me to express our deep appreciation to the President of the General Assembly for his introductory remarks. |
M. Oshima (Japon) (parle en anglais) Nous voudrions vous exprimer nos remerciements, Monsieur le Président, pour avoir tenu la présente séance publique aujourd'hui. | Mr. Oshima (Japan) We would like to express appreciation to you, Mr. President, for having convened this public meeting today. |
Monsieur le Président, je voudrais exprimer les remerciements de la Commission à l'égard des commissions parlementaires qui ont étudié et appuyé cette proposition. | I do not know whether it is regarded as so confidential or whether it is merely out of order but I can hardly comment on something that I have not seen and possibly ought not to have been allowed to see. |
. (EN) Monsieur le Président, je commencerai par exprimer mes plus vifs remerciements à l'Assemblée ainsi qu'à la délégation parlementaire au comité de conciliation. | Mr President, I wish to begin by expressing my warmest thanks to the House and to the parliamentary delegation in the Conciliation Committee. |
Deuxièmement, en ce qui concerne le rôle du comptable, je tiens à exprimer mes remerciements pour les précisions qui ont été données ici. | Turning, secondly, to the question of the accounting officer's role, I am also grateful for the clarifications that have been given today. |
Pour ce qui est du Comité des sanctions contre Al Qaida et les Taliban, je tiens à exprimer mes vifs remerciements à l'Ambassadeur Mayoral. | With respect to the Al Qaida and Taliban sanctions Committee, I would like to express my sincere thanks to its Chairman, Ambassador César Mayoral. |
Je voudrais exprimer mes remerciements sincères à ceux des États Membres qui ont répondu promptement aux avis de recouvrement qui leur ont été adressés. | I should like to express my sincere appreciation to those Member States which have responded promptly to the assessment letters which they have received. |
Je tiens expressément à exprimer mes remerciements pour le travail détaillé et de fond accompli à propos de cet en semble difficile de problèmes. | This proposal concerns only as do the four amendments indus trially manufactured medicinal products consisting of human blood or blood plasma. |
Le Secrétaire général souhaiterait exprimer ses sincères remerciements aux 88 États Membres qui ont honoré pleinement leurs obligations financières à l'égard des tribunaux en 2004. | The Secretary General would like to express his sincere thanks to the 88 Member States that met their financial obligations to the tribunals in full in 2004. |
Je voudrais tout d'abord exprimer mes remerciements à M. Lehne, le rapporteur, et mon appréciation de la manière dont il a abordé ce dossier difficile. | At the outset, I would like to place on the record my thanks and appreciation to the rapporteur Mr Lehne on the way he had dealt with this difficult brief. |
Je voudrais exprimer mes remerciements aujourd'hui à ce sujet, car je trouve que les explications de la Commission ont montré une voie constructive vers l'avant. | And I am grateful because I think the Commission's statements have pointed to a constructive way forward here. |
Recherches associées : Exprimer Sincères Remerciements - Exprimer Mes Remerciements - Exprimer Nos Remerciements - Exprimer Leurs Remerciements - Exprimer Mes Remerciements - Exprimer Mes Remerciements Reconnaissants - Remerciements Cordiaux - Mes Remerciements - Meilleurs Remerciements - Remerciements Particuliers