Traduction de "extase" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Extase - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ils sont en extase.
They're in ecstasy.
Je suis en extase.
I'm in ecstasy.
Elle était en extase.
She was ecstatic.
Et flottant en extase
Estoy flotando en éxtasis
Personnellement, je suis en extase.
Me personally, I'm ecstatic.
Me voici en extase devant une grillade de porc frais !
Look at me in ecstasy over freshly grilled pork!
Elle répondait à peine, frissonnait, puis reprenait son extase recueillie.
But she barely answered, a shiver ran through her frame, and she resumed her meditative trance.
The Arab Observer est de toute évidence en extase quand il écrit
The Arab Observer is evidently ecstatic and writes
Après cinq minutes passées dans cette extase, il se retourna vers nous.
After spending five minutes in this trance, he turned to us.
Mais l'architecture est cette extase complète de savoir que le futur peut être meilleur.
But architecture is that complete ecstasy that the future can be better.
Ce n'est qu'après avoir tué, que l'homme peut connaître la véritable extase de l'amour
Only after the kill... does man know the true ecstasy of love.
Il y trouvait à la fois bonheur, extase et consolation dans les moments de découragement.
He found in it at once happiness, ecstasy and consolation in moments of depression.
Le capitaine Nemo était là, courbé sur son orgue et plongé dans une extase musicale.
Captain Nemo was there, leaning over the organ, deep in a musical trance.
Il nous en coûte de le dire, mais cette première extase fut bien vite troublée.
It pains us to say it, but this first ecstasy was speedily disturbed.
De retour à Jérusalem, comme je priais dans le temple, je fus ravi en extase,
It happened that, when I had returned to Jerusalem, and while I prayed in the temple, I fell into a trance,
De retour à Jérusalem, comme je priais dans le temple, je fus ravi en extase,
And it came to pass, that, when I was come again to Jerusalem, even while I prayed in the temple, I was in a trance
Alors, extase en grec signifiait tout simplement de se tenir a coté de quelque chose.
Now, ecstasy in Greek meant simply to stand to the side of something.
Ne la troublons pas, dit Oudarde à voix basse, elle est dans son extase, elle prie.
Do not let us trouble her, said Oudarde, in a low voice, she is in her ecstasy she is praying.
Je crois même qu'en pleine lumière, il ne m'eût pas aperçu, tant son extase l'absorbait tout entier.
Even in broad daylight I doubt that he would have noticed me, so completely was he immersed in his trance.
Elle semblait en extase et ne parut pas même faire attention à ce qui se passait autour d'elle.
She appeared to be in ecstasy, and did not pay the least attention to what was going on around her.
Il eut faim, et il voulut manger. Pendant qu on lui préparait à manger, il tomba en extase.
He became hungry and desired to eat, but while they were preparing, he fell into a trance.
Il eut faim, et il voulut manger. Pendant qu on lui préparait à manger, il tomba en extase.
And he became very hungry, and would have eaten but while they made ready, he fell into a trance,
Les suspects habituels sont en extase devant ce qui est arrivé, en particulier les médias américains et les spécialistes de l'Irak.
The usual suspects are ecstatic over what happened, especially the US based media and Iraq watchers.
C'est tout le monde, tous ensemble Ce n'est pas un homme en extase et qui se fait exploser dans un bus.
It's all of us in this together, not one man feeling ecstasy and then blowing himself up on a bus.
Ses motifs décoratifs répétés, ses tableaux gorgés de lumière et de couleurs, sont parfois interprétés comme le reflet de son état psychique ( extase ).
The intensity of her images, both in colour and in replicative designs, are sometimes interpreted as a reflection of her own psyche, walking a tightrope between ecstasy and mental illness.
Il fut réveillé de son extase presque lyrique par un gros double pétard de la Saint Jean, qui partit brusquement de la bienheureuse cabane.
He was roused from his almost lyric ecstacy, by a big double Saint Jean cracker, which suddenly went off from the happy cabin.
Un extrait de Nymphomaniac a fait monter la température sur la Toile Stacy Martin y apparaît au lit et en pleine extase avec Shia LaBeouf.
An excerpt from Nymphomaniac caused a lot of excitement on the Internet it shows Stacy Martin in the middle of a climax in bed with Shia LaBeouf.
Son extase arriva à un état d exaltation et de passion comparable aux mouvements les plus violents que depuis quelques jours Julien avait éprouvés pour elle.
Her ecstasy reached a state of exaltation and passion comparable to the most violent emotions that, during the last few days, Julien had felt for her.
Ils venaient de se joindre les mains et le passé, l avenir, les réminiscences et les rêves, tout se trouvait confondu dans la douceur de cette extase.
They were hand in hand now, and the past, the future, reminiscences and dreams, all were confounded in the sweetness of this ecstasy.
Je me plongeais ainsi dans cette prestigieuse extase que donnent les hautes cimes, et cette fois, sans vertige, car je m'accoutumais enfin à ces sublimes contemplations.
I was thus steeped in the marvellous ecstasy which all high summits develop in the mind and now without giddiness, for I was beginning to be accustomed to these sublime aspects of nature. My dazzled eyes were bathed in the bright flood of the solar rays.
Ses yeux clignotants suivaient la lumiere, il ne se lassait pas de la voir, en extase devant ce point rougeâtre qui tachait a peine les ténebres.
His blinking eyes followed the light, he was never tired of looking at it, enraptured by this reddish point which scarcely stained the darkness.
Une extase le soulevait sur sa chaise, une flamme mystique sortait de ses yeux pâles, et ses mains délicates étreignaient le bord de la table, a la briser.
An ecstasy raised him on his chair, a mystic flame darted from his pale eyes, and his delicate hands gripped the edge of the table almost to breaking.
Les femmes qui m'habillaient et qui me déshabillaient tombaient en extase en me regardant par devant et par derrière et tous les hommes auraient voulu être à leur place.
My maids, when they dressed and undressed me, used to fall into an ecstasy in viewing me before and behind and all the men longed to be in their places.
Dans la rue de Seine, il rencontra Planchet, qui était arrêté devant la boutique d'un pâtissier, et qui semblait en extase devant une brioche de la forme la plus appétissante.
In the Rue de Seine he met Planchet, who had stopped before the house of a pastry cook, and was contemplating with ecstasy a cake of the most appetizing appearance.
Oudarde regarda, et vit, dans l angle où l œil de la recluse était fixé avec cette sombre extase, un petit soulier de satin rose, brodé de mille passequilles d or et d argent.
Oudarde looked and beheld, in the corner where the eyes of the recluse were fixed in that sombre ecstasy, a tiny shoe of pink satin, embroidered with a thousand fanciful designs in gold and silver.
La sexy et éblouissante Palin était en extase, bien que, maintenant qu'elle soit décrite par les Démocrates comme une poupée Barbie pour présidents étrangers, il y ait un nouveau sujet de querelle pour les analystes politiques.
Sexy and dazzling Palin was ecstatic, though now as she is being painted as a Barbie doll for the foreign presidents by the Democrats, there is another row to haggle upon for the political analysts.
Le terrain d'émeraude claire et la liberté du jeu doivent être en opposition avec la foule hurlante de l'obscurité des tribunes, des torches rouges brûlantes et des allers retours brusques entre la joyeuse extase et la misère infernale.
The clean emerald field and freedom of the game must be opposed by the howling mob in the darkness of the stands, burning red torches and jerking between ecstatic joy and hellish misery.
Adèle avait passé tout le jour dans une perpétuelle extase, à partir du montent où on lui avait appris qu'elle allait être présentée aux dames, et elle ne se calma un peu que lorsque Sophie commença à l'habiller.
Adele had been in a state of ecstasy all day, after hearing she was to be presented to the ladies in the evening and it was not till Sophie commenced the operation of dressing her that she sobered down.
Pendant que je rêvais ainsi, tandis que je cherchais à fixer dans mon souvenir tous les détails de ce paysage grandiose, le capitaine Nemo, accoudé sur une stèle moussue, demeurait immobile et comme pétrifié dans une muette extase.
As I mused in this way, trying to establish in my memory every detail of this impressive landscape, Captain Nemo was leaning his elbows on a moss covered monument, motionless as if petrified in some mute trance.
La foule est en extase et, baignés de sons aux cadences rythmées, joyeuses, chaudes et de la musique s'emparant des rues de Pelourinho, il vient aux touristes l'envie de prendre racine à Bahia, terre du compositeur Dorival Caymmi et de l'écrivain Jorge Amado .
The crowd goes mad and the tourists want to connect with Bahia, land of Dorival Caymmi and Jorge Amado, to the sound of the hypnotic and happy beat and the sound which takes over Pelourinho.
Elle entrait dans quelque chose de merveilleux où tout serait passion, extase, délire une immensité bleuâtre l entourait, les sommets du sentiment étincelaient sous sa pensée, et l existence ordinaire n apparaissait qu au loin, tout en bas, dans l ombre, entre les intervalles de ces hauteurs.
She was entering upon marvels where all would be passion, ecstasy, delirium. An azure infinity encompassed her, the heights of sentiment sparkled under her thought, and ordinary existence appeared only afar off, down below in the shade, through the interspaces of these heights.
Il dit J étais dans la ville de Joppé, et, pendant que je priais, je tombai en extase et j eus une vision un objet, semblable à une grande nappe attachée par les quatre coins, descendait du ciel et vint jusqu à moi.
I was in the city of Joppa praying, and in a trance I saw a vision a certain container descending, like it was a great sheet let down from heaven by four corners. It came as far as me.
Il dit J étais dans la ville de Joppé, et, pendant que je priais, je tombai en extase et j eus une vision un objet, semblable à une grande nappe attachée par les quatre coins, descendait du ciel et vint jusqu à moi.
I was in the city of Joppa praying and in a trance I saw a vision, A certain vessel descend, as it had been a great sheet, let down from heaven by four corners and it came even to me
Mais lorsqu il ébranla et étonna le monde du golf en participant à un tournoi seulement onze mois après son accident et qu il prit une surprenante deuxième place au Los Angeles Open de 1950 après avoir perdu en play off face à Sam Snead, il fut acclamé par des supporters en extase.
But when Hogan shocked and amazed the golf world by returning to tournament golf only 11 months after his accident, and took second place in the 1950 Los Angeles Open after a playoff loss to Sam Snead, he was cheered on by ecstatic fans.
Et mon mari de dire Ainsi, la bonté divine opère sûrement les mêmes effets dans toutes les âmes sensibles, partout où le coeur est touché de la grâce! Puis levant les deux mains, en une extase de joie Quelle n'est pas la bonté de Dieu, s'écria t il, pour un chien ingrat tel que moi!
My husband so is Heaven's goodness sure to work the same effects in all sensible minds where mercies touch the heart lifted up both hands, and with an ecstacy of joy, 'What is God a doing,' says he, 'for such an ungrateful dog as I am!'

 

Recherches associées : En Extase - En Extase - Pure Extase