Traduction de "faire cavalier seul" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ils ont décidé de faire cavalier seul. | They decided to go it alone. |
Aucun État ne peut faire entièrement cavalier seul. | No State can stand wholly alone. |
Aucun État ne peut faire véritablement cavalier seul. | No State can stand wholly alone. |
Les ministères de la santé ne peuvent pas faire cavalier seul. | Ministries of health cannot go it alone. |
Nul groupe dans cette titanesque entreprise ne peut faire cavalier seul. | The solidarity of others is therefore crucial and indispensable. |
La Grèce a failli faire cavalier seul sur une question importante. | The logical outcome of this new economic realism is an integrated approach to all three components. |
À l'heure actuelle, les États Unis ont décidé de faire cavalier seul. | At present the Unites States have decided to go it alone. |
Aucun État ne peut faire entièrement cavalier seul dans le monde d'aujourd'hui. | No State can stand wholly alone in today's world. |
Aucun État ne peut faire entièrement cavalier seul dans le monde d'aujourd'hui. | No State can stand wholly alone in today's world. |
Ce n'est pas dire par là que l'Afrique peut faire cavalier seul. | That is not to say that Africa can act alone far from it. |
4.15 Cavalier seul européen. | 4.15 Europe going it alone. |
Il fait cavalier seul. | Well, May, he's on his own. |
Chaque pays a fait cavalier seul. | You know what they are, and in fact there is no real debate. |
Un joueur décide que son coéquipier est un noob et décide de faire cavalier seul. | One player decides the other is a n00b and flies off the handle. |
Que certains gouverne ments soient fortement tentés de faire cavalier seul est une chose évidente. | The 707 was the civil version of the KC 135, a refuelling aircraft built solely for the Pentagon. |
5.10 Mais l'Europe ne fait plus cavalier seul. | 5.10 But Europe is not on its own any more it has global competition. |
5.8 Mais l'Europe ne fait plus cavalier seul. | 5.8 But Europe is not on its own any more it has global competition. |
L'ONU ne fait pas cavalier seul en la matière. | The United Nations is not alone on this issue. |
5.7 Mais aujourd hui, l'Europe ne fait plus cavalier seul. | 5.7 But Europe is not on its own any more it has global competition. |
Ironiquement, la tentation de faire cavalier seul risque en fin de compte d'affaiblir les Etats Unis dans ce domaine. | Ironically, the temptation to go it alone may ultimately weaken the US in this domain. |
Une fois de plus, certains États vont faire cavalier seul dans l'application de la directive cadre européenne sur l'eau. | With the EU framework directive on water resources we will once again see individual countries going their own way. |
Je fais partie du lot... mais je fais cavalier seul. | You know I come from a long line of heels, myself. But we've never clicked. |
L Amérique se ralliera t elle à l esprit de 1945, ou malgré ses déconvenues, tiendra t elle à faire cavalier seul ? | Will America hark back to the spirit of 1945 or, despite being sobered and disappointed, decide to stick to its lone and lonely path? |
En fait, chaque pays fait, dans une large mesure, cavalier seul. | Could the Commissioner comment on that particular situation? |
Seul le chef du gouvernement britannique a fait une fois de plus cavalier seul dans cette affaire. | It also calls upon the South African Government to release prisoners and to act liberally in that connection. |
Tout aussi dommageable que la manière de gouverner de Morsi, la tendance des Frères musulmans à vouloir faire cavalier seul n'a rien arrangé. | Just as damaging as Morsi s governing style was the Muslim Brotherhood s go it alone mentality. |
Or, les négociations de Punta del Este ont donné l'impression que les ministres de l'Economie des Etats membres avaient l'intention de faire cavalier seul. | I am heartened that the Council of Ministers agrees that this is a priority, as shown in their joint declaration on drugs at The Hague summit. |
Que l'Europe fasse cavalier seul me semble insensé, et mon groupe partage cet avis. | My group and I take the view that unilateral European action would be unwise. |
Cela éviterait aussi l escalade des velléités de faire cavalier seul et les négociations toujours plus âpres autour de traités de style Kyoto, toujours plus restrictifs. | It would also avoid ever stronger incentives for free riding and ever harder negotiations over ever more restrictive Kyoto style treaties. |
Nous estimons qu'aujourd'hui plus que jamais, le monde vit à l'heure de la mondialisation et de l'interdépendance, aucun État ne pouvant faire véritablement cavalier seul. | We believe that today, more than ever before, we live in a global and interdependent world. No State can stand wholly alone. |
Nous ne voulons pas que l'on fasse cavalier seul au niveau national. Ce que nous voulons, c'est faire prévaloir le concept de territorialité au plan européen. | We do not wish to see countries going it alone we wish to see the principle of territoriality applied at European level. |
Tout d'abord, les gouvernements doivent reconnaître que les banques centrales, malgré les bons résultats qu'elles ont pu fournir à leurs économies, ne peuvent pas faire cavalier seul. | For starters, governments must recognize that central banks, however well they have served their economies, cannot go it alone. |
Nous devrions être plus francs au sujet des intérêts conflictuels et plus réceptifs au fait que nous n apos avons pas la possibilité de faire cavalier seul. | We should be more outspoken about conflicting interests and more receptive to the fact that we do not have the option to go our separate ways. |
Le dernier à avoir tenté de faire cavalier seul, le président socialiste français François Mitterrand, élu en 1981, a fini par céder devant les institutions européennes en 1983. | The last leader to try go it alone socialism, French President François Mitterrand in 1981, surrendered to the European institutions in 1983. |
Il faut ici agir de manière concertée au sein de l'Union et non pas faire cavalier seul. Cette action doit pouvoir se concrétiser en partenariat avec les USA. | Rather than solo acts, what is needed here is concerted action at EU level, which should be undertaken in partnership with the USA. |
En fait, les États ont fait cavalier seul et pratiqué de la politique politicienne aux dépens des vies humaines. | In fact nations have been going their own way and politicising at the expense of human life. |
Cavalier horizontal | Horizontal jumper |
Maudit cavalier ! | Riding master! Bah! |
Nous, Républicains, nous disons que nous ne voulons pas à tout prix que l'on fasse cavalier seul au plan national. | We Republicans say we do not want any national solo efforts at any price. |
Concernant l'avenir de notre Communauté, je vous assure que l'Allemagne ne fera pas cavalier seul, surtout pas dans la neutralité. | The proposals made by the Commission in this morning's debate have shown that the Commission has under stood the import of Parliament's objections. |
Je dis à mes collègues allemands, que s'ils évoquent aujourd'hui le principe de territorialité, ils ne doivent pas le faire en cavalier seul, mais ils doivent tenter de trouver une réglementation commune. | EBEL (PPE). (DE) Madam President, honourable Members, since I well remember the debate we held on the Belgian proposal here a year ago, namely to introduce a toll on Belgian motorways, may I first establish that there is a fundamental difference between that measure and what we are discussing here today. |
Ceux qui font cavalier seul, qu'il s'agisse de Colin Powell ou du Haut représentant pour la PESC, M. Solana, n'obtiendront rien. | Solo endeavours, whether those of Colin Powell or the High Representative for the CFSP, Javier Solana, who are both held in high regard, do not produce results. |
Circuit Cavalier horizontalStencils | Circuit Horizontal Jumper |
) Cavalier (Sans date. | ) Cavalier (Not dated. |
Votre cavalier suivant ? | Where's your next? |
Recherches associées : Cavalier Seul - Faire Cavalier - Cavalier - Cavalier - Cavalier - Cavalier - Plomb Cavalier - Cavalier Fantôme