Traduction de "familière" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Cette chanson m'est familière. | This song is familiar to me. |
Cette voix semble familière. | That voice sounds familiar. |
La vieille piqûre familière | The old familiar sting |
Cette silhouette m'est familière. | That looks vaguely familiar. |
Votre voix m'est familière. | Why, no, I wasn't. Why? Well, your voice seems so familiar. |
Cette chanson nous est familière. | This song is familiar to us. |
Elle est familière du sujet. | She is familiar with the subject. |
Cette chanson nous est familière. | We know this song. |
Ne deviens pas trop familière. | Don't get too familiar. |
Ne devenez pas trop familière. | Don't get too familiar. |
Votre question m'est évidemment familière. | (Parliament adopted the draft agenda thus amended)1 |
J'avais l'impression d'une présence familière. | Somehow, I have the feeling of renewing an old acquaintance. |
Votre voix me semble très familière. | Your voice sounds very familiar to me. |
Des répressions à la saveur amèrement familière | Repression with a familiar, bitter taste |
La chanson nous est désormais très familière. | The song is now very familiar to us. |
La route du corral lui était familière. | The road to the corral was familiar to him. |
Étrangement, Man Ok, tu m'as l'air familière. | Strangely, Man Ok, you seem familiar. |
Cette voiture ne semble t elle pas familière ? | Doesn't that car look familiar? |
Elle a toujours été un peu trop familière. | She's always been overly friendly. |
Une femme surement familière, à l'univers de Nardi. | A woman familiar with Nardi's act. |
La Hong Kong actuelle ne me semble plus familière. | Present day Hong Kong does not look familiar to me anymore. |
La voix provenant du téléphone ne m'était pas familière. | The voice on the phone was unfamiliar to me. |
La charge la plus familière est la charge électrique. | The most familiar charge is electric charge. |
Ce qui est une phrase qui nous est familière. | Which is a familiar phrase to us. |
Quelles que soit les versions de l'affaire, l'histoire reste familière. | Whatever the case, the story is a familiar one. |
La Russie est familière des scandales dans les salles d'audiences. | Russia is a place that s no stranger to courtroom outrage. |
Vous me semblez familière. Est ce que je vous connais ? | You look familiar. Do I know you? |
Tu me sembles familière. Est ce que je te connais ? | You look familiar. Do I know you? |
Eh bien, Jane, me reconnaissez vous? demanda la voix familière. | Well, Jane, do you know me? asked the familiar voice. |
Une image qui vous est familière la forêt tropicale amazonienne. | A picture that you're familiar with the Amazon rainforests. |
Affiche la boîte de dialogue familière de configuration des notifications | Display the Notifications Settings dialog |
Ça veut dire que chaque forme de dévotion m'est familière. | It means that every form of devotion is familiar for me. |
Elle n'est pas si familière d'habitude. Mais vous lui plaisez. | Haha, Edith is usually not this merry, but she's seems fond of you! |
Alors, cette histoire de l'évolution de la danse semble étrangement familière. | So, this story of the evolution of dance seems strangely familiar. |
Birrasmi est une expression familière en Tunisie, qui veut dire vraiment ? | Birrasmi is a casual expression in Tunisia. It means really? |
La correspondance de Mme Li se termine par une note familière. | Ms. Li's piece ends on a familiar note. |
C est une magnifique soirée, mon cher Watson, dit une voix familière. | It is a lovely evening, my dear Watson, said a well known voice. |
Si cette logique vous paraît familière, ce n'est pas un accident. | If this logic sounds familiar, this is not an accident. |
Mais cet argument a la consonance familière des dernières heures d'un empire. | But this argument has the familiar whiff of the late stages of empire. |
Cette position très familière que nous prenons tous de temps à autre. | That very familiar position that we all take from time to time. |
Pour les militants pour les droits des migrants au Maroc, l'histoire est familière. | To migrant rights activists in Morocco, the story sounded familiar. |
Affiche la boîte de dialogue familière de configuration des raccourcis clavier de kde . | Display the familiar kde Keyboard Shortcut Configuration Dialog. |
Affiche la boîte de dialogue familière de configuration des barres d'outils de kde . | Display the familiar kde Toolbar Configuration Dialog. |
Cette fonction nous est familière au Japon, mais elle reste peu répandue ailleurs. | We take it for granted in Japan. |
Ils avaient grandi dans cette pensée qui leur était devenue ainsi familière et naturelle. | They had grown up with this idea, which had thus become familiar and natural to them. |