Traduction de "fastidieuse" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ô longue et fastidieuse nuit.
Oh, long and tedious night.
Ce qui s'est passé hier était fastidieuse.
What happened yesterday was tedious.
Sami a donné une fastidieuse introduction à la vidéo.
Sami made a lengthy intro to the video.
La séance d'annonce officielle des résultats fut longue et fastidieuse.
The court session for the proclamation of results was long and tedious.
Notre héroïne fastidieuse est solitaire et en une seule syllabe.
Our tiresome heroine is lonely and in one syilable.
Courte scène fastidieuse du jeune Pyrame et de son amante Thisbé.
A tedious brief scene of young Pyramus and his love Thisbe.
Elle est si fastidieuse avec ses joies. Et, d ailleurs, quelle manie de salicoques!
She is so finiky about her pleasures and, besides, she has a mania for prawns.
Ce sera une tâche fastidieuse, souvent ingrate, mais à présent, ça passe ou ça casse.
It's going to be a lengthy, oftentimes thankless, task, but it's do or die at this point.
Le reporter, auquel sa captivité fastidieuse ne fournissait plus un détail intéressant à noter, ne pouvait plus y tenir.
The reporter, to whom his tedious captivity did not offer a single incident worthy of note, could stand it no longer.
La réponse quelque peu compliquée et fastidieuse que j'ai donnée repose sur une analyse relativement précise de la loi.
The somewhat complicated and long winded reply that I gave is based on a fairly careful analysis of the situation.
Maintenant, nous apprenons que les Américains voient même dans la Cour pénale internationale une marque de l'obstination fastidieuse des Européens.
Now, we learn that even the International Criminal Court is considered by the United States to be just another tiresome bee in the European bonnet.
Lors du Sommet de Nice, on a atteint les limites d'une méthode intergouvernementale qui contraint à une conciliation fastidieuse des intérêts nationaux.
The Nice Summit exhausted the intergovernmental method which necessarily involves difficult mediation between national interests.
Il vaut mieux organiser et contrôler la protection des réfugiés à un niveau plus modeste que par le biais d'une bureaucratie fastidieuse.
It is easier to organise and supervise the protection of refugees on a small scale than by a remote bureaucracy.
Je m'excuse auprès du Parlement pour cette lecture fastidieuse, mais s'agissant d'un texte réglementaire, il importe que nous soyons clairs sur le statut des différents amendements.
I therefore appeal to you to reject the whole Poseidom project as well as the proposed abolition of the dock dues arrangements.
Il faut tenir compte du fait que la distribution des pièces est l opération la plus fastidieuse et qu elle prendra probablement plus de temps que celle des billets.
It has to be taken into account that the distribution of coins is the more cumbersomeprocess and will probably take more time than the distribution of notes.
Les réponses aux deux consultations ont montré que cette exigence est coûteuse et fastidieuse pour les émetteurs dont les valeurs mobilières sont admises à la négociation dans plusieurs États membres .
Reactions to two consultations demonstrated that this is costly and burdensome for issuers whose securities are admitted to trading in several Member States .
L'intitulé de ce document, comme c'est si souvent le cas au Parlement, est d'une lecture assez fastidieuse Rapport sur l'application des directives, résolutions et recommandations du Conseil concernant les femmes .
It is, of course, almost only women who apply for the parental leave available to the father or mother in the first year after the birth of a child, which is meant to offer a breather so that that the parent can devote him or herself to the child.
Je suis désolé que M. Krarup y voie une lecture fastidieuse du Traité mais c'est en fait la seule réponse que le président du Conseil puisse donner à une telle question.
I am sorry if the honourable Member regards this as an unfortunate reading of the Treaty, but it is, in actual fact, the only thing the President in Office of the Council can say in answer to such a question.
Ceux d'entre vous qui ont vécu le changement sur Gmail, rappelez vous combien ce fut rafraichissant de passer d'une organisation fastidieuse de tous vos mails à une simple recherche pour les retrouver.
Those of you who have made the switch to Gmail, remember how refreshing it was to go from organizing all of your email to simply searching it.
La question de la teneur en soufre des combustibles marins semble être technique et fastidieuse mais elle est extrêmement importante en raison de son incidence sur l'acidification et sur la santé humaine.
The topic of sulphur in marine fuel may sound technical and dull, but it is very important in terms of both acidification and of public health.
Maintenant, je ne sais pas pour vous, mais je pense que cette chasse manuelle de bogue est un peu fastidieuse, alors pourquoi nous ne vous présentons pas quelques outils qui rendront nos vies un peu plus facile.
Now, I don't know about you, but I think this manual bug hunting is a little bit tedious, so why don't we introduce you to some tools that will make our lives a little bit easier.
2.1 Le traité CE prévoit diverses mesures de rapprochement et d harmonisation permettant d achever le marché intérieur6 dans les années 1970 et au début des années 1980, l expérience a néanmoins montré qu une harmonisation complète est lente, fastidieuse et inutile.
2.1 While the EC Treaty provides for a variety of approximation and harmonisation measures to complete the internal market6, experience in the 1970s and early 1980s has shown that complete harmonisation is slow, cumbersome and unnecessary.
Les gens ont travaillé dur à garantir une élection convenable et dire le contraire est une insulte aux milliers et milliers de personnes qui ont passé de longues heures à une tâche fastidieuse Poutine a gagné, un point c'est tout !
People worked hard to ensure a proper election and to tell otherwise is to insult that thousands and thousands of people that spent long hours at a tedious job Putin won and that is that!
Je voudrais signaler tout d apos abord que les allégations non fondées et les arguments hypocrites avancés par le représentant chypriote grec à la séance susmentionnée sont la répétition fastidieuse de ceux qu apos il avait formulés l apos année dernière.
I wish to point out at the outset that the groundless allegations and hypocritical arguments advanced by the Greek Cypriot delegate at the said meeting are a tiresome repetition of those he made last year.
Mihr (S), rapporteur. (DE) Monsieur le Prési dent, chers collègues, au terme d'une procédure très fastidieuse, sans compter les consultations de la commission économique, monétaire et de la politique industrielle, j'ai le plaisir de voir ce rap port arriver sur le devant de la scène.
We say that money must stop being monopolized for property speculation and must be channelled into productive investment, which means support for growth, employment, purchasing power and health.
Je tiens à remercier M. Cox et son groupe d'ailleurs pour la manière dont certains députés se sont fortement engagés et ont manifesté un vif intérêt pour les détails de la réforme qui parfois peut être assez fastidieuse mais qui vaut toujours la peine, comme on l'a dit.
I want to thank Mr Cox and indeed his group for the way in which several Members have strongly engaged themselves and interested themselves in the detail of reform which can sometimes be rather trying but is always, as he indicated, worthwhile.
Des œuvres telles que La roue rouge , épopée fastidieuse en plusieurs tomes décrivant la fin de la Russie impériale et la création de l URSS, ou son dernier ouvrage de 2001 intitulé Deux siècles ensemble, qui retrace l histoire de la cohabitation russo juive, semblent rétrogrades, sermonneuses, conservatrices, malavisées, parfois même antisémites, et transpirent l autoritarisme sévère de l auteur.
Works such as The Red Wheel series of novels, a tedious account of the end of Imperial Russia and the creation of the USSR, or his last book, written in 2001, entitled Two Hundred Years Together on the history of Russian Jewish coexistence, seem backward, preachy, conservative, unenlightened, at times even anti Semitic, and smack of Solzhenitsyn s own grim authoritarianism.
Des fusées à la bourse, la plupart des inventions palpitantes de l'humanité fonctionnent grâce aux mathématiques. Alors pourquoi les enfants s'en désintéressent ils? Conrad Wolfram explique qu'une partie des maths enseignées, le calcul manuel, est non seulement fastidieuse mais surtout sans aucun rapport avec les maths réelles et le monde réel. Il présente son idée radicale enseigner les maths aux enfants à travers la programmation informatique.
From rockets to stock markets, many of humanity's most thrilling creations are powered by math. So why do kids lose interest in it? Conrad Wolfram says the part of math we teach calculation by hand isn't just tedious, it's mostly irrelevant to real mathematics and the real world. He presents his radical idea teaching kids math through computer programming.
2.10 La commission ENVI du Parlement européen a adopté la proposition, mais en raison d une forte opposition de la part des ports à l époque, la suggestion de création d un fonds de recyclage des navires étant considérée comme trop fastidieuse et susceptible de fausser la concurrence avec les ports situés dans des pays tiers voisins, cette proposition a été rejetée à la session plénière du Parlement par une majorité de six voix seulement.
2.10 The proposal was adopted by the EP ENVI Committee, but due to the strong opposition from the ports at that time, with the proposed 'ship recycling fund' regarded as too burdensome and likely to distort competition with neighbouring non EU ports, the proposal was rejected in the EP plenary by only six votes.
La boîte de dialogue permet de redimensionner la partition de différentes manières. Vous pouvez soit faire glisser la poignée droite vers la gauche jusqu'à ce que la partition ait la taille souhaitée, soit simplement saisir la taille dans la zone de texte Taille. Une autre possibilité serait d'ajuster la taille en cliquant sur les petites flèches situées près de la zone de texte, mais cette solution est un peu fastidieuse pour des modifications de plus grande ampleur.
The dialog allows you to resize the partition in multiple ways. You can either drag the right handle to the left until the partition has the desired size or simply enter the size in the Size text field. Another possibility would be to adjust the size by clicking on the little arrows next to the text field, but that is a little tedious for larger changes.
Vous pourriez vendre des films à un tarif dans un pays, à un autre tarif dans un autre pays et ainsi de suite et ainsi de suite les fantasmes de cette époque ont été un peu comme une adaptation en science fiction très chiante du livre des Nombres dans l'Ancien Testament, une sorte de fastidieuse énumération de tous les cas de figure possibles d'usage des informations et des mille et un moyens de faire payer pour cela.
You could sell movies for one price in one country, and another price in another, and so on, and so on the fantasies of those days were a little like a boring science fiction adaptation of the Old Testament book of Numbers, a kind of tedious enumeration of every permutation of things people do with information and the ways we could charge them for it.