Traduction de "faux pas" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Faux - traduction : Faux - traduction : Faux - traduction : Faux - traduction : Faux - traduction : Faux - traduction : Faux - traduction : Faux - traduction : Faux - traduction : Faux - traduction :
Mots clés : False Fake True Wrong

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Oui! Pas faux! Pas faux!
Yes, you might be right.
C'est pas faux.
Maybe you're right at that.
Géorgie Faux pas présidentiel
Georgia Presidential faux pax Global Voices
Ce n'est pas faux.
That's not wrong.
C'est pas entièrement faux.
This is not entirely false.
Pas de faux positifs
No false positives
Un seul faux pas.
Just one slip.
Ce n'est pas faux.
There's something in that.
Ça n'est pas complètement faux.
That's not completely wrong.
Donc, pas de faux procès !
So let us not have any unfounded accusations!
S'il fait un faux pas
If he makes one mismove
Ce n'est pas complètement faux.
That ain't far from wrong, either.
Ça ce n'est pas totalement faux.
That is not altogether false.
Ça ce n'est pas entièrement faux.
That is not altogether false.
Ça ce n'est pas entièrement faux.
That's not completely wrong.
Ce qui n est pas nécessairement faux.
None of this was necessarily wrong.
En fait, l'inverse n'est pas faux.
In fact, the reverse is true.
Ne dis pas ça, c'est faux.
Don't say that. It isn't true.
Au premier faux pas, c'est fini.
Your first false move is the finish.
J'allais faire mon premier faux pas.
I was just about to take my first false step.
Au prochain faux pas, vous dégagez.
Make one more fake pass, and out you go for good!
Vous appelez ça un faux pas ?
So you call this stepping out of line, eh?
Ce n'est pas possible, c'est faux.
It can't be! It isn't true!
Pas si tu arrêtes de faire des faux pas.
You'll still be number one man if you quit stepping out of line.
Qu'ils ne pourront pas devenir faux interprètes ?
They can't grow up to be a fakeinterpreter?
Je n'ai pas besoin de faux amis.
I don't need fake friends.
Je ne dis pas que c'est faux.
I'm not saying that's wrong.
Jamais un faux pas, jamais une réaction.
He never makes a false step, never shies.
Ce que vous dites n'est pas faux.
What you say isn't wrong.
Ne leur donnez pas de faux espoirs.
Do not give them that sense of false hope.
Et c'est faux, ce n'est pas vrai.
And it is false, it's not true.
Le faux monnayage n'en fait pas partie.
Counterfeiting is not on the list.
Si c'est faux, je me marie pas.
Then I don't need to marry.
Faux, parle pas de lui comme ça !
He has, too. Don't you talk that way about him.
Depuis le début, j'attendais un faux pas.
All this time I've been waiting for someone to make a slip.
Un faux pas et c'est la mort.
One false step means death
C'est faux, complètement faux.
that is wrong, completely wrong.
C'est faux. C'est faux.
That's not quite going to work, that's not really the criteria.
C'est faux ! C'est faux !
This is wrong, simply wrong!
Je ne veux pas générer de faux espoirs.
I don't want to raise false hopes.
On ne distingue pas le vrai du faux.
We do not distinguish the true from the false.
Vous n'aimez pas les chats et c'est faux.
You don t like cats and that is untrue.
Il n y a pas un mot de faux.
Every word of it.
Il n en est pas moins faux. Et dangereux.
It is, however, as false as it is dangerous.
Les faux pas de Bush au Moyen Orient
Bush s Flawed Middle East Peace Plan

 

Recherches associées : Pas Faux - Pas Faux - Sociaux Faux Pas - Faux - Faux - Faux