Traduction de "fera" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il le fera, il ne le fera pas. | He will, he won't. |
J'espère qu'elle le fera et qu'elle le fera bien. | Furthermore, OPEC is prepared to act and I hope that it does so and does so well. |
puis Il vous y fera retourner et vous en fera sortir véritablement. | He will then return you back to it, and bring you out again. |
puis Il vous y fera retourner et vous en fera sortir véritablement. | And He will then take you back to it, and again remove you from it. |
puis Il vous y fera retourner et vous en fera sortir véritablement. | then He shall return you into it, and bring you forth. |
puis Il vous y fera retourner et vous en fera sortir véritablement. | And thereafter He will cause you to return thereinto, and He will bring you forth a forthbringing. |
puis Il vous y fera retourner et vous en fera sortir véritablement. | Afterwards He will return you into it (the earth), and bring you forth (again on the Day of Resurrection)? |
puis Il vous y fera retourner et vous en fera sortir véritablement. | Then He will return you into it, and will bring you out again. |
puis Il vous y fera retourner et vous en fera sortir véritablement. | and He will later cause you to return to it and will then again bring you out of it. |
puis Il vous y fera retourner et vous en fera sortir véritablement. | And afterward He maketh you return thereto, and He will bring you forth again, a (new) forthbringing. |
puis Il vous y fera retourner et vous en fera sortir véritablement. | Then He makes you return to it, and He will bring you forth without fail . |
puis Il vous y fera retourner et vous en fera sortir véritablement. | and to it He will return you. Then, He will bring you forth. |
puis Il vous y fera retourner et vous en fera sortir véritablement. | Then He will return you into it and extract you another extraction. |
puis Il vous y fera retourner et vous en fera sortir véritablement. | God made you grow from the earth. He will make you return to it and then take you out of it again. |
puis Il vous y fera retourner et vous en fera sortir véritablement. | Then He returns you to it, then will He bring you forth a (new) bringing forth |
puis Il vous y fera retourner et vous en fera sortir véritablement. | how He will then return you to it and bring you forth again, |
puis Il vous y fera retourner et vous en fera sortir véritablement. | 'And in the End He will return you into the (earth), and raise you forth (again at the Resurrection)? |
Ça fera l'affaire. | That will do. |
Qui le fera ? | Who will do it? |
Quelqu'un le fera. | Someone will do it. |
Tom fera pareil. | Tom will do the same thing. |
On les fera. | One can do it! |
Qu'en fera madame? | What will you do with him, madame? |
Que fera Kuzey ? | What will Kuzey do? |
Ça fera l'affaire. | I can see fine with this. |
Ça fera diversion. | It'll be a diversion. |
Il fera ça. | It will do this. |
Ça fera 76,63 | Yeah...it's 76.73. |
Ça fera l'affaire ? | You're sure it'll do the trick? |
Il s'y fera. | He'll learn. |
On le fera ? | We would? |
Ça fera l'affaire? | Will this do? |
Elle le fera. | She'll make it with you. |
Celuici fera l'affaire. | I think this one will do. |
On fera mieux. | We'll find something someday. |
Elle s'y fera. | She'll get used to it. |
Mary fera l'affaire. | Mary here, she'll do for me fine. |
Il fera rien. | He won't kill himself. |
Ça fera l'affaire. | Here. Take this. It'll do. |
Elle fera l'affaire. | It will serve. |
Ça fera 250. | I'll make it 250. |
Ça fera l'affaire ! | This will have to do. |
Que fera Johnny ? | What's Johnny to do? |
Quelqu'un le fera. | Somebody will. |
II Ie fera. | He will. |
Recherches associées : Fera Bien - Fera Appel - Fera Foi - Grâce, Fera - Elle Fera - Qui Fera - Il Fera - Fera Tout - Fera Cela - Vous Fera - Fera Bien - Fera Bien - Fera Usage