Traduction de "festoyer" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Mais c'est Michel qui va festoyer. | But it's Michael who's going to the feast. |
Omar_Mash Pendant que les familles américaines se retrouvent pour festoyer, leur gouvernement détruit les nôtres au Yémen NoDrones | Omar_Mash As Americans take time out to feast and celebrate w their families, let it be known that their Gov is destroying Yemeni families NoDrones |
En comparaison avec les autres ministères, l'Agence nationale de développement (NFÜ) et le Ministère de l'économie et du transport (GKM) vont festoyer. | The National Development Agency (NFÜ) and the Ministry of Economics and Transport (GKM) are kicking up their heels and partying more ardently than the other government offices. |
Festoyer autour de la viande de chien est une tradition du solstice d'été pour de nombreux résidents de cette ville de six millions d'habitants. | Feasting on dog meat is a summer solstice tradition for many residents in this city of six million. |
Il la conduisirent au manoir et l enfermèrent dans une chambre du haut, après quoi ils se mirent à table pour boire et festoyer comme chaque soir. | When they had brought her to the Hall the maiden was placed in an upper chamber, while Hugo and his friends sat down to a long carouse, as was their nightly custom. |
Il y va de la dignité et de l apos honneur de ces communautés de pouvoir festoyer et partager ces poissons avec autrui, ce qui dépend d apos une bonne gestion de cet écosystème. | The dignity and honour of each community depends on the ability to hold feasts and share these fish with others, which in turn depends on wise management of the ecosystem. |
Nous les voyons festoyer sur le dos de démocraties ébranlées dans de nombreux pays européens les mouvements extrémistes deviennent de sérieux concurrents pour le pouvoir et menacent de balayer les accomplissements de plus de 60 ans d intégration européenne. | We now see them feast on enfeebled democracies in many European countries, as fringe movements become serious contenders for power and threaten to wipe out the achievements of more than 60 years of European integration. |
Nous les voyons festoyer sur le dos de démocraties ébranlées dans de nombreux pays européens nbsp les mouvements extrémistes deviennent de sérieux concurrents pour le pouvoir et menacent de balayer les accomplissements de plus de 60 ans d intégration européenne. | We now see them feast on enfeebled democracies in many European countries, as fringe movements become serious contenders for power and threaten to wipe out the achievements of more than 60 years of European integration. |
Néanmoins, les médias n'ont pas besoin d'être poussés lorsqu'il s'agit de vanter la magnanimité de la dictature de Raul Castro, et cette histoire douteuse est aussi bonne que toute autre histoire douteuse sur la dictature cubaine comme excuse pour festoyer. | Nevertheless, the media does not need much prodding when it comes to touting the magnanimity of Raul Castro's dictatorship, and this questionable story is as good as any other questionable story on the Cuban dictatorship as an excuse to throw a party. |