Traduction de "fidèlement possible" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Fidèlement - traduction : Possible - traduction : Possible - traduction : Possible - traduction : Fidèlement possible - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

L'action COST 301 en cours d'exécution a pour but de reproduire le plus fidèlement possible les
I would refer you to paragraph 3 of Annex II to the Rules of Procedure, which is what I am trying to apply.
Parfaitement bilingues, nous nous efforçons de rendre le plus fidèlement possible l'image de la réalité en Syrie.
Being perfectly bilingual, we try to give the most faithful image of Syria.
J' ai assumé cette fonction avec détermination, avec passion et avec le souci constant de répercuter fidèlement, aussi fidèlement que possible, les convictions et les positions de la majorité de cette Assemblée.
I took on this role with determination, with passion and with an overriding desire to accurately reflect the beliefs and the positions of the majority in this House to the greatest extent possible.
Fiabilité les statistiques communautaires doivent refléter , le plus fidèlement possible , la réalité qu' elles se proposent d' analyser .
reliability Community statistics must reflect as faithfully as possible the reality which they are designed to analyse .
Je demanderai aux collègues de s'en tenir le plus fidèlement possible au temps qui leur a été imparti.
I would ask the Members to stick as closely as possible to the speaking time allocated to them.
Aime moi fidèlement!
Love me faithfully!_BAR_See how I am faithful with all my heart_BAR_and with all my soul,
Règles de procédure Le Parlement jeunesse du Québec cherche à reproduire le plus fidèlement possible le fonctionnement du Parlement du Québec.
Rules of Procedures The Parlement jeunesse du Québec aims at reproducing as precisely as possible the proper functioning of the Parliament of Quebec.
Remplissez fidèlement vos engagements.
Fulfill (your) obligations.
Remplissez fidèlement vos engagements.
Fulfill your commitments.
Remplissez fidèlement vos engagements.
Honour your bonds!
Remplissez fidèlement vos engagements.
Fulfil your indentures.
Remplissez fidèlement vos engagements.
Keep your agreements.
Un véritable accord israélo palestinien est possible uniquement en obéissant fidèlement à cette exigence, sur la base de la justice d'en Haut.
Only in religious compliance with this requirement is a true Israeli Palestinian settlement possible, on the basis of justice from Above.
Il servit fidèlement son souverain.
He served his king faithfully.
Tout cela fut exécuté fidèlement.
All these instructions were faithfully carried out.
J'espère accomplir fidèlement ma mission.
I hope to do my part faithfully.
Si l'amour tu, il prononcera fidèlement
If thou dost love, pronounce it faithfully
Je vous aimerai fidèlement. Pour toujours.
I'll be good to you and love you truly, always.
Je ferai tout pour transmettre le plus fidèlement possible les informations, idées, critiques et suggestions dont le Parlement a bien voulu me faire part aujourd'hui.
I will do my utmost to transmit faithfully the information, ideas, criticisms and suggestions Parliament has offered me today.
O les croyants! Remplissez fidèlement vos engagements.
O People who Believe!
O les croyants! Remplissez fidèlement vos engagements.
O believers, fulfil your bonds.
O les croyants! Remplissez fidèlement vos engagements.
O ye who believe! fulfil the compacts.
O les croyants! Remplissez fidèlement vos engagements.
O you who have believed, fulfill all contracts.
O les croyants! Remplissez fidèlement vos engagements.
Believers, stand by your contracts (and obligations).
O les croyants! Remplissez fidèlement vos engagements.
O you who believe! fulfill the obligations.
O les croyants! Remplissez fidèlement vos engagements.
Believers, fulfill your obligations.
O les croyants! Remplissez fidèlement vos engagements.
O ye who believe! fulfil (all) obligations.
O les croyants! Remplissez fidèlement vos engagements.
O YOU WHO believe, fulfil your obligations.
Aucune entité ne peut prétendre représenter fidèlement une population.
No entity can ever claim that it represents perfectly a population.
Eh bien, le cœur bat, périodiquement, inlassablement, et fidèlement.
Well, the heart beats, rhythmically, tirelessly, faithfully.
Tout cela est fidèlement enregistré dans les procès verbaux.
All that is faithfully recorded in the minutes.
Garramuño exécute fidèlement le souhait de la pauvre Elvira.
The loyal Garramuño satisfies poor Elvira's last wish.
Ils ont aussi fidèlement servi Slobodan (Milosevic) et Mira (Markovic).
They also faithfully served Slobodan (Milosevic) and Mira (Markovic).
Le rituel des Juifs hongrois reflète fidèlement leur origine allemande.
The ritual of the Hungarian Jews faithfully reflected contemporary German customs.
L'indicateur de frein montre fidèlement l'état du frein serré ou desserré
Indicator shall accurately show the brake state applied or released
Il est possible que nous ne puissions pas tout à fait respecter ce délai, mais le député qui vient de parler peut compter sur moi pour que je m'y attache le plus fidèlement possible, étant donné que la Commission devrait prendre une décision dans un sens ou dans un autre le plus vite possible.
It may not be possible to meet that deadline exactly, but the Member who has just spoken can count on my personal endeavour to adhere to it as closely as possible, since the Commission ought to take a decision one way or another as soon as possible.
Les objectifs fixés à la Conférence témoignent fidèlement de ces interrogations cruciales
The goals of the Conference faithfully reflect the following key questions
À ma connaissance, il a fidèlement servi ma famille... pendant 700 ans.
To the best of my knowledge, it has served my family faithfully for over 700 years.
Depuis bientôt neuf ans que Global Voices existe, nous sommes fiers d'avoir accompagné les média citoyens du monde, en prenant soin de rapporter aussi fidèlement que possible ce que d'autres ont mis en ligne.
In the nearly nine years that Global Voices has existed, we ve prided ourselves on being curators and facilitators of global citizen media, taking pains to report as faithfully as possible on what others are doing online.
Le Comité, depuis sa création, s apos est acquitté fidèlement de son mandat.
The Committee has, since its inception, carried out its mandate faithfully.
Un roi qui juge fidèlement les pauvres Aura son trône affermi pour toujours.
The king who fairly judges the poor, his throne shall be established forever.
Un roi qui juge fidèlement les pauvres Aura son trône affermi pour toujours.
The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
La majorité des États membres ont suivi fidèlement la formulation de la directive.
A majority of Member States have generally followed the wording of the Directive faithfully.
Les indices des prix actuels reflètent ils fidèlement la réalité des consommateurs européens?
And are current price indices reflecting well consumers' realities in Europe?
Papoulias lutter contre le chômage. Tout cela est fidèlement exprimé dans nos conclusions.
Papoulias interest in the French Government's note, which is annexed to our conclusions.

 

Recherches associées : Servir Fidèlement - Reflète Fidèlement - Reproduit Fidèlement - Fidèlement Votre - Fidèlement Reproduites - Reproduit Fidèlement - Fidèlement Enregistrée - Fidèlement Appliquée - Et Fidèlement Exécutèrent - Fidèlement Et Avec Diligence