Traduction de "finis" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Importations de produits finis et semi finis
Imports of semi finished and finished products
Finis!
Finis!
FINIS
FINIS
Finis ça.
Finish this.
Finis vite !
Make an end of it quickly!
Produits finis
Working or processing of
Finis ton lait !
Drink up your milk.
Finis ton verre !
Finish your drink.
Finis ton lait !
Finish drinking your milk.
finis tu ?
Where is your end?
Produits finis exportés
Export of finished
Nous sommes finis !
We're finished !
Ca c'est finis!
Well screw that.
Finis et sors.
Finish up and come out.
Finis ton verre.
Well, finish our drinks.
2 Produits finis.
2 finished product
6.2.3.1 Produits finis
6.2.3.1 Finished products
Vous êtes finis.
You're through.
Ils sont finis ?
Now, are these final?
finis là, alors.
End it, then.
Finis en bas.
Finish downstair.
Finis de t'habiller.
Go on and finish dressing.
On est finis !
Take it easy.
Nous sommes finis.
We're both finished out of the money.
Nous sommes finis.
We have finished out of the money.
Produits semi finis
Starch ethers and esters
Produits semi finis
Manufacture in which the value of all the materials of heading No 3811 used does not exceed 50 of the ex works price of the product
Je finis par gagner.
I ended up winning.
Vous êtes tous finis.
You're all done.
Finis ton verre, maintenant !
Now drink up.
Finis ta tartine beurrée !
Finish your buttered toast!
Je finis mes devoirs.
I'm finishing my homework.
Primitives de solides finis
Finite Solid Primitives
Primitives de patchs finis
Finite Patch Primitives
Tu finis déjà ? Lui
I said, why did you finish early?
Finis ton travail, Olivier.
That's for sure.
Si tu as finis,
If you're done,
nous sommes tous finis!
If we don't solve this issue within three days, all of us are finished!
Je finis mon travail.
I'm tidying up.
Finis ton jus d'orange.
Finish your orange juice.
Ne le finis pas.
You don't wanna croak him.
Je finis ce soir.
I'll be finished tonight.
D'accord, finis ton spectacle.
All right, I'll let you finish the show.
Finis ton souper, Slim.
Finish your supper, Slim.
Alors finis ton repas.
Then sit down and get on with your lunch.