Traduction de "fixation des quotas" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Que le régime des quotas laitiers laisse donc un peu de souplesse dans la fixation des prix! | MARCK (PPE). (NL) Mr President, as chairman of Parliament's working group on dairy quotas I should first like to pay tribute to my predecessor, Mr Früh, who did this job so successfully for several years. |
Les deux principaux amendements concernent toutefois le refus de la fixation de quotas. | However, the two most important amendments are about rejecting the establishment of quotas. |
Nous ne voulons pas, à l'occasion de la fixation des quotas, nous complaire dans des discussions de principe. | I should like the Presidency to insist that the Council be represented here whenever we discuss matters which con cern it. |
Cette disposition a d apos importantes incidences pour la fixation du volume admissible des captures et de la fixation de quotas pour les captures en haute mer. | This provision has important implications for the setting of an allowable catch and the determination of fishing quotas in respect of high seas stocks. |
Celles ci incluaient la fixation de quotas de production de même que l'attribution de clients. | This involved volume and customer allocation in order to maintain market shares. |
568. Poursuivant leurs observations, certains membres ont souligné l apos insuffisance des actions palliatives, par exemple la fixation de quotas. | In additional comments, members expressed the view that not enough use had been made of affirmative action, such as the setting of quotas. |
Il s'agit notamment des mesures relatives à la qualité des produits, à la fixation des quotas pour le lait, les graines oléagineuses et autres. | In spite of appearing favourable to the Sub Committee on Fisheries, which had suggested thirty inspectors, the final vote of Parliament rejected the creation of eight new additional posts, provided for in the preliminary draft budget. |
Les quotas ne sont ils pas, en outre, rien de plus qu'un petit pas vers l'établissement d'un cartel de la fixation des prix? | Are not quotas also but a short step to the establish ment of a price fixing ring? |
Dès l'annonce de la fixation des quotas pour 1987, de nombreuses organisations de pêcheurs avaient protesté contre les fortes baisses, particulièrement pour certaines espèces. | When the quotas for 1987 were announced, many fishermen's organizations protested at the sharp reductions, especially for certain species. |
Si l' Union oblige de laisser l' accès à la mer du Nord à d' autres bateaux, la fixation de quotas pour des espèces ne faisant pas encore l'objet de quotas est une option réelle pour limiter les prises accessoires de poissons faisant l'objet de quotas. | If the Union insists on other ships having access to the North Sea, the quoting of as yet unquoted fish species would be a real way of keeping additional catches of quoted fish within limits. |
Nous avons besoin, se lon moi, de directives visant à mettre en œuvre des actions positives jusqu'à et y compris la fixation de quotas obligatoires. | The basis of your report, Mrs Vayssade, is as follows. |
J'estime que la fixation des quotas pour dix ans va dans la mauvaise direction et je pense que la Commission était déjà sur la bonne voie. | I consider fixing the quotas for ten years to be a step in the wrong direction, and I believe that the Commission was already going the right way before this. |
Ils contestent les propositions de la Commission tant en ce qui concerne les aides directes qu'en ce qui touche à la fixation du montant des quotas. | They are opposed to the Commission proposals with regard to both direct payments and setting quotas. |
On ne peut pas dire, Monsieur Stevenson, que la fixation de quotas est, à elle seule, responsable des rejets, ce n'est pas aussi simple que cela. | However, Mr Stevenson, things are not so straightforward that we can only blame the imposition of quotas for the number of fish that are discarded. |
Il s agit d une illustration claire de l un des dangers de la fixation de quotas beaucoup trop élevés, mais cela s est produit pendant des années et continue d être le cas. | This is a clear illustration of the danger of setting excessively high quotas, but this has been going on for years and it is still continuing. |
L'infraction consistait en des échanges d'informations et des réunions visant à mettre en oeuvre des accords de répartition de clients, de fixation de quotas de production et de fixation des prix, qui constituent, par leur nature même, des violations très graves de l'article 81 CE et de l'article 53(1) EEE. | The infringement consisted of allocating customers and volume quotas, agreeing concerted price increases, arranging a compensation mechanism to ensure the implementation of quotas, exchanging sales volumes and prices, and, participating in regular meetings, both multilateral and bilateral, as well as other contacts to ensure the proper functioning of the cartel. These types of conduct are by their very nature very serious violations of Articles 81 EC and 53(1) EEA. |
Ceci m'amène à la question de la fixation de quotas linéaires, contre laquelle le rapport prend position, ainsi qu'au plaidoyer en faveur d'un traitement différencié des petits et des gros producteurs. | This brings me to the question of the linearity of the system of quota allocation, to which the report objects, and the plea for differentiated treatment for small and large scale producers. |
Des négociations visant à l'octroi de quotas dans les eaux de pays tiers ont été conduites en même temps que les négociations sur la fixation des modalités du bilan à mi parcours. | Negotiations to gain quotas in third country waters were being conducted simultaneously with negotiations to agree on the terms of the mid term review. |
Fixation des salaires. | Determination of wages. |
Fixation des délais | Technical specifications |
Fixation des équipements | Equipment attachment |
Le paragraphe 38 parle d'approuver le principe de la fixation de quotas de temps d'antenne à la télévision qui seraient réservés à la diffusion d'oeuvres communautaires. | Section IV clearly shows the urgent need for an indepth investigation into the level of cultural develop ment of the European public. |
Configuration des quotas | Quota Settings |
Total des quotas | Stearic acid |
Correction des quotas | Correction to allowances |
Allocation des quotas | Allocation of allowances |
9 Fixation des objectifs | 9 Target setting |
Fixation des porte signaux | Fixing of tail lamps |
Toutefois, cette situation s'est produite malgré cer taines mesures, comme la fixation de quotas laitiers, la programmation de nouvelles réductions de 2 et 1 pour les prochaines campagnes et la restriction des prix. | Colino Salamanca and the proportion rises to 80 in the case of skimmedmilk powder. |
Je vous ai dit qu'il existait une solution en termes pratiques, en particulier si les Espagnols et les Portugais sont disposés à couper la poire en deux lors de la fixation des quotas. | I have told you that there is a solution in practical terms, above all if the Spanish and the Portuguese are willing to meet each other halfway when quotas are laid down. |
Ajustement des quotas nationaux | Adjustment of the national quotas |
Attribution des quotas d'hydrochlorofluorocarbures | Allocation of hydrochlorofluorocarbon quotas |
Attribution des quotas d'hydrochlorofluorocarbures | Allocation of hydrochlorofluorocarbon quotas |
Attribution des quotas d'hydrochlorofluorocarbures | Allocation of hydrochlorofluorocarbons quotas |
Article 47 Fixation des délais | Article 40 Preliminary market consultations |
Article 66 Fixation des délais | Article 50 Use of the negotiated procedure without prior call for competition points (a) to (i) |
Procédure de fixation des TAC | Procedure of setting TACs |
Vous avez parlé de quotas mais voulezvous vrai ment que l'on applique des quotas? | You mention quotas, but do you really want quotas? |
Sur le système des quotas | About the quotas system |
Commande d'obtention des quotas 160 | Get quota command |
Objet Régime des quotas laitiers | Debates of the European Parliament |
Le Traité n'autorise pas la fixation de quotas et de restrictions quantitatives similaires pour les prestations de ser vices. Par conséquent, je recommande que l'on s'oppose aussi à cet amendement. | Individuals would be ill advised to take on exchange rate risks to pay for real property, so that from this point of view this sector would require a strengthening of the European Monetary Union, but it would be equally helpful if the ECU were to be more widely used in this form of credit, and this is, I believe, what the Commission itself would like to see. |
Mais le rapporteur, Mme Karamanou, et son groupe socialiste ne se sont pas montrés disposés à soutenir nos amendements visant à rejeter l'idée de la fixation de quotas en Europe. | However, the rapporteur, Mrs Karamanou, and her Socialist Group were not prepared to support our amendments rejecting the establishment of quotas throughout Europe. |
L'Union européenne a imposé des quotas laitiers, des quotas pour les vaches allaitantes, des quotas pour les moutons. Tous ces quotas ont à présent une valeur financière à laquelle le jeune agriculteur ne peut même pas commencer à songer. | We in the European Union have brought in milk quotas, we have brought in suckler cow quotas, we have brought in sheep quotas, all now with a financial value that the young farmer could not even begin to contemplate. |
Fixation des TAC dans des circonstances exceptionnelles | Setting of TACs in exceptional circumstances |
Recherches associées : Fixation De Quotas - Allocation Des Quotas - Niveau Des Quotas - L'utilisation Des Quotas - Paiement Des Quotas - Registre Des Quotas - L'allocation Des Quotas - Réalisation Des Quotas - Transport Des Quotas - Régime Des Quotas - Imposer Des Quotas - Augmentation Des Quotas - Des Quotas Stricts