Traduction de "flatteurs" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Un tas de prétentieux, de flatteurs, d'intrigants !
Lots of stuffed shirts and hypocrites. Flattering, conniving, kowtowing.
L accueil qu il reçut cependant fut des plus flatteurs.
His reception, however, was of the most flattering kind.
Honte et disgrâce aux courtisans flatteurs de la télévision d état.
Shame and disgrace to the courtisan flatterers of State Television.
Les indicateurs socio économiques du Nicaragua d Ortega sont beaucoup moins flatteurs.
The socioeconomic indicators for Ortega s Nicaragua are much less flattering.
Examinons quelques chiffres peu flatteurs, révélateurs de l état actuel des choses.
Consider a few dismal statistics reflecting the current state of affairs.
Il serait préférable que les deux pays modèrent leurs hyperboles d adjectifs flatteurs.
It would be better for both countries to shed some of these marigold garlands of cloying adjectives.
Jusqu'à présent, je n'avais que des propos flatteurs pour la présidence danoise.
Up to now I have had nothing but praise for the Danish Council Presidency.
Les flatteurs ressemblent à des amis tout comme les loups ressemblent aux chiens.
Flatterers look like friends, as wolves like dogs.
Si elles veulent avoir des mots flatteurs, elles doivent en passer par le rédacteur payant.
If they want to get laudatory words, they have to use the ghostwriter service.
Il jouit en toute humilité de soixante mille livres de rente, et a lui même des flatteurs.
He enjoyed in all humility an income of sixty thousand livres, and had flatterers of his own.
Un penseur français a dit que sans la liberté de blâmer, il n'y a pas d'éloges flatteurs .
Implementation of the 1989 Community budget liberté de blâmer, il n'y a pas d'éloges flatteurs'.
D'autres diplomates importants de Singapour ont également tenu des propos peu flatteurs à l'égard du dirigeant de leurs voisins .
Singapore s other senior diplomats also had some unflattering words to say about the leaders of their neighbours.
Malheureusement, le comte n était qu un bon homme garni de toutes sortes de prétentions qui lui étaient inspirées par ses flatteurs.
Unfortunately, the Comte was nothing but a good fellow, adorned with all sorts of pretensions inspired in him by his flatterers.
Récemment, aprčs avoir lu quelques articles peu flatteurs ŕ son sujet dans notre journal, M. Tsarukyan décida de m inviter ŕ une rencontre.
Recently, after reading some unflattering articles about him in our paper, Tsarukyan tried to invite me to a meeting.
Sous cet en tête, elle chroniquait une pléthore de commentaires peu flatteurs sur les Tadjiks par les visiteurs russes du clip V.V.P .
Beneath this subtitle, it chronicled a host of unflattering comments made about Tajiks by Russian visitors to the V.V.P clip.
Quand notre gouvernement décrit les expatriés dans des termes pas tout à fait flatteurs, Kara Zhorga est une forme de réponse à ces critiques.
When our government describes the expatriates in not so flattering terms, Kara Zhorga is a kind of response to such criticism.
Bien que les deux vidéos se soient attiré des qualificatifs en langue tadjike peu flatteurs sur YouTube, ces derniers se sont perdus dans le flot des commentaires russes.
Although the both videos have attracted some unflattering comments in Tajik on YouTube, those were effectively lost among hundreds of comments by Russians.
Candidatures trop nombreuses, promesses insolites, slogans politiques peu flatteurs, et j en passe, une chose est sûre, la présidentielle du 9 octobre n en a pas fini de faire parler d elle.
So much has already been said about the recent presidential election in Cameroon too many candidates , strange promises, unflattering political slogans, and so on.
Pesez bien ces différences, et étudiez l histoire de cette famille dans Moreri tous les flatteurs qui dînent chez eux y font de temps en temps ce qu ils appellent des allusions délicates.
Weigh these differences carefully, and study the history of this family in Moreri, all the flatterers who dine at their table make from time to time what they call delicate allusions to it.
Mlle Oliver est entourée de courtisans et de flatteurs. Dans moins d'un mois mon image sera effacée de son coeur elle m'oubliera et se mariera probablement à quelqu'un qui la rendra plus heureuse que je n'aurais pu le faire.
Miss Oliver is ever surrounded by suitors and flatterers in less than a month, my image will be effaced from her heart. She will forget me and will marry, probably, some one who will make her far happier than I should do.
Après avoir charmé les Britanniques en mars et avoir reçu les hommages flatteurs du Président Bush plus tôt ce mois, Carla Bruni Sarkozy, la chanteuse accomplie et le mannequin à succès que l'on appelle quelques fois la première dame de France, a apporté son charme à Jerusalem.
After charming the Brits in March and winning fawning praise from President Bush earlier this month, Carla Bruni Sarkozy, the accomplished singer and successful model who is sometimes referred to as France's first lady, has brought her allure to Jerusalem.
En effet, le critique de l'opposition xs17 sur LiveJournal a accueilli l'article comme un cadeau de Nouvel An inattendu pour tous les amoureux de la justice , il a mis en ligne quelques extraits peu flatteurs et tourné en dérision ceux qui avaient répondu pour leur réticence à communiquer sur leurs ressources.
Indeed, anti oppositionist LiveJournal user xs17 welcomed the article as an unexpected New Years gift to all lovers of justice, reposting unflattering excerpts and lampooning the respondents for their reluctance to be forthcoming about their wealth.
Encore que, si je tenais à le faire, il me serait difficile d'utiliser des qualificatifs plus flatteurs que ceux employés ces six derniers mois, par exemple, par le secrétaire général du Conseil, M. Solana, le Premier ministre britannique ou l'actuel chancelier allemand, tous coreligionnaires de M. Barón, même si cela n'en a pas l'air.
Although if I wanted to, it would be difficult for me to better the adjectives that have been used in the last six months by, for example, the Secretary General of the Council, Mr Solana, the British Prime Minister, or the current German Chancellor, who are all of the same political leaning as Mr Barón, although that may not appear to be the case.
Les lettres de recommandation des professeurs Mas Roussel, Rémusot,Flache et Borriquel, écrites dans les termes les plus flatteurs pour leMme Pierre Roland, leur élève, avaient été soumises par M. Marchand auconseil de la Compagnie transatlantique, appuyées par MM. Poulin, jugeau tribunal de commerce, Lenient, gros armateur, et Marival, adjoint aumaire du Havre, ami particulier du capitaine Beausire.
Letters of recommendation from Professors Mas Roussel, Remusot, Flache,and Borriquel, written in the most flattering terms with regard to Dr. Pierre Roland, their pupil, had been submitted by M. Marchand to thedirectors of the Transatlantic Shipping Co., seconded by M. Poulin,judge of the Chamber of Commerce, M. Lenient, a great ship owner, andMr.
Il est réellement touchant, Monsieur le Président, d'entendre des propos qui se veulent flatteurs en faveur du commerce électronique mais le problème qui se pose ici est celui d'un manque de compétitivité réel de nos entreprises européennes et celui de remédier à cette situation par l'établissement de certaines règles de jeu, de sorte que tous les services fournis aux particuliers par voie électronique au sein de l'Union européenne soient soumis à la TVA.
Mr President, it is truly touching to hear the purportedly angelic arguments in favour of promoting e commerce, but here the problem we have is the real competitive disadvantage of our European companies, and the problem of correcting that situation by establishing certain rules, so that all services supplied to private individuals by electronic means in the European Union are subject to VAT.