Traduction de "fleurit" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il fleurit tôt, avant que le printemps n'arrive. Il fleurit en ce moment même. | It comes out early before spring has come, it's actually out there. |
Elle fleurit la nuit | She blooms at night |
C'est l'amour qui fleurit. | This is orange blossoms. |
Le souci fleurit au soleil. | The marigold rises with the sun. |
Elle fleurit d'avril à septembre. | It flowers from April to September (in the northern hemisphere). |
La forêt fleurit toute entière, | The woods are burgeoning all over, |
La forêt fleurit toute entière, | I am pining for my lover._BAR_I am pining for my lover. |
Aujourd'hui, le printemps fleurit en Tunisie. | Today, spring flourishes in Tunisia. |
Elle fleurit de mai à novembre. | Flowers between May to August, occasionally into November. |
Elle fleurit de mai à juillet. | It flowers from June to July. |
Il fleurit environ d'août à octobre. | It flowers from about August to October. |
Elle ne fleurit que de nuit. | That only blooms at night. |
Curieuse anomalie, bizarre élément, a dit un spirituel naturaliste, où le règne animal fleurit, et où le règne végétal ne fleurit pas ! | It's an odd anomaly in this bizarre element! as one witty naturalist puts it. The animal kingdom blossoms, and the vegetable kingdom doesn't! |
Actuellement, c'est le règne du goût qui fleurit. | Judgement calls are what thrive now. |
À l'époque Seldjoukide, la cité fleurit de nouveau. | Little is known about the time until the period of Seljuki dominance. |
L'arbre fleurit de début novembre à fin mars. | The fragrant, orchid like flowers are usually across, and bloom from early November to the end of March. |
Mais quand c'est la saison et qu'elle fleurit, | But when it's in season and flowers |
Alors, Charles, mon jasmin qui fleurit la nuit ! | Good afternoon, Charles, my nightblooming jessamine. |
Le cerisier fleurit cette année plus tôt que d'habitude. | The cherry tree blooms earlier this year than usual. |
La route est longue, mais l'espoir fleurit au bord ) | The road is long, but the sidewalk blooms with hope ) |
Des petit anges en chantant, et le romarin fleurit. | The little angels singing, and the rosemary blossoming |
La mémoire fleurit en semant les graines de la liberté. | The memory blooms sowing seeds of freedom. |
Mais, comme la dernière rose d'été, elle fleurit trop tard. | Excellent clue. But, like last rose of summer bloom too late. |
La noble forêt fleurit La noble forêt fleurit de fleurs,et de fleurs,et de fleurs Et ... de feuilles et de feuilles, et de feuilles, et de feuilles | The noble woods are burgeoning with flowers and leaves. with with flowers and leaves. with flowers and leaves. |
Il fleurit au printemps, produisant des grappes de nombreuses petites boules. | It blooms in the spring, producing clusters of many small heads. |
Un portefeuille est comme une fleur, ça s'ouvre et ça fleurit. | A wallet is like a flower. It opens and it blooms. |
La corruption fleurit, l état de droit s évapore, les militaires renforcent le piège. | Cronyism flourishes, rule of law evaporates, the military shores up the trappings of statehood. |
Une nouvelle tendance fleurit dans la sphère des violations des droits humains ! | A new trend in the sphere of human rights violations is flourishing! |
L'irréalisme fleurit facilement quand il n'y a personne pour dire le contraire. | A lack of realism can thrive when there is no one to question it. |
Mais c est un autre sentiment de communauté qui fleurit dans les grandes villes. | But a different form of community evolves in cities. |
Dix ans, et puis... elle fleurit pour une seule nuit, et elle meurt | Ten years and then... She's flowering for one single night, and then she dies |
La plupart des plantes de la zone fleurit environ 16 semaines après un incendie. | Most plants in the area bloom about 16 weeks after a fire. |
Au pays... il y a un prunier, qui fleurit au printemps. Près du ruisseau. | And there's a place back home... where a wild plum tree comes to flower in the springtime... down by the creek, you know. |
En raison de la forte demande et des prix restreints des billets, la spéculation fleurit. | Because of the strong demand and restricted price, ticket scalpers flourished. |
Elle fleurit le matin, et elle passe, On la coupe le soir, et elle sèche. | In the morning it sprouts and springs up. By evening, it is withered and dry. |
L homme! ses jours sont comme l herbe, Il fleurit comme la fleur des champs. | As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes. |
Elle fleurit le matin, et elle passe, On la coupe le soir, et elle sèche. | In the morning it flourisheth, and groweth up in the evening it is cut down, and withereth. |
L homme! ses jours sont comme l herbe, Il fleurit comme la fleur des champs. | As for man, his days are as grass as a flower of the field, so he flourisheth. |
En effet, Ariel fleurit au service de Prospero sous le gouvernement apparent des rustres innombrables. | Indeed, Ariel flourishes in the service of Prospero under the external government of the many headed brute. |
Plus tard, la Renaissance s installe à Rome, où fleurit une architecture à la mode antique. | However, the ideas and ideals of the Renaissance endured and even spread into the rest of Europe, setting off the Northern Renaissance, and the English Renaissance. |
L'arbre fleurit en septembre et en octobre, et donne des fruits de novembre à mars. | The tree blossoms in September and October, and gives fruit from November to March. |
Le hashtag YaMeCanse Je suis fatigué fleurit sur Twitter et a provoqué des manifestations au Mexique. | The hashtag YaMeCanse I'm tired was trending on Twitter and inspired street demonstrations in Mexico. |
Voici le jour! voici, il vient! Le tour arrive! La verge fleurit! L orgueil s épanouit! | Behold, the day, behold, it comes your doom is gone forth the rod has blossomed, pride has budded. |
Voici le jour! voici, il vient! Le tour arrive! La verge fleurit! L orgueil s épanouit! | Behold the day, behold, it is come the morning is gone forth the rod hath blossomed, pride hath budded. |
ou bien pour les abeilles car elle fleurit à un bon moment de l'année pour cellesci etc. | and I won't necessarily harvest that plant myself it might have a system function in terms of feeding another plant, or it might be here specifically for bees because if flowers are at a good time of year for bees |