Traduction de "flottent" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Mots clés : Float Floating Flags Sink

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Elle flottent en mer.
It is also true that only one
Tu vois? Elles flottent.
See how mine float?
Dans votre ciel, combien flottent de lunes ?
In your sky how many moons are floating? .
Mais, au moins, elles flottent dans l'huile !
At least they're floating in olive oil.
Des algues marines, qui flottent dans le reflux.
Seaweed, ebbing in the tide.
Nos étendards flottent audessus des champs de bataille.
Our enemy is in retreat and our standards fly over the fields of their dead.
Des feuilles mortes flottent à la surface de l'eau.
Dry leaves float on the water's surface.
Les idées n'appartiennent à personne, elles flottent dans l'air.
Ideas do not belong to anyone, they float in the air.
Mes dreadlocks noirs flottent avec la brise de l'océan
A MYSTlCAL QUEST TO THE ISLE OF TORTUGA, RAVEN LOCKS SWAY ON THE OCEAN'S BREEZE.
Ils ont mis des petits bébés qui flottent là dedans.
They got little babies in there, floating in there.
Les bateaux raclent les conduites d'eau qui flottent dans l'eau.
The boats scrape the water pipes floating in the water.
Les plus nuageux flottent comme s'ils étaient dans le vent.
The cloudy ones float along as if they're on a breeze.
Les pensées et les paroles, viennent, elles flottent dans cet espace.
Thoughts and words, they come they float in that space.
Les fleurs tendres de la cerise Tombent et flottent au sol
The tender blossoms of the cherry Fall and float to the ground
Les drapeaux du monde flottent fièrement devant le siège des Nations Unies.
Flags of the world fly proudly at the United Nations headquarters.
Vous ne trouverez pas de taxis qui flottent dans l'air ils tombent.
You don't have taxi cabs that float around, they'll fall.
les nuageux flottent, les pluvieux tombent, et les enneigés tourbillonnent jusqu'au sol.
So the sunny ones swirl around, the cloudy ones float along, the rainy ones fall down, and the snowy ones flutter to the ground.
Les cubes flottent dans un espace infini et respirable, se percutant par moments.
The cubes float in an air filled, infinite space, occasionally colliding with each other.
l'hydrogène voit les molécules d'eau qui ont des paires d'électrons supplémentaires qui flottent
I just want to make sure I'm not making a mistake by putting a minus there. No. It looks right.
Ils flottent librement dans les trois dimensions, sans qu'aucune force ne s'exerce sur eux.
They float freely in three dimensions without any forces acting on them.
Pour moi ce sont des choses à interpréter, pas juste des trucs qui flottent.
I see them as things to be interpreted, instead of things that just float by.
Les idées n'ont pas véritablement de patrie sur terre, elles flottent dans l'air entre les peuples.
Ideas don't really have a home on the ground, they float in the air between people.
Assez parlé de bouchons qui flottent... qu'en est il de la lumière et de la couleur ?
So enough about bobbing corks... what about light and color?
J'ai donc inventé un ensemble de secondes peaux qui, en gros, flottent sur la coque en aluminium.
What I came up with was a series of second skins that basically float over the aluminum shell.
On estime qu'à l'heure actuelle, plus de 13 000 déchets plastiques flottent sur chaque kilomètre carré d'océan.
Furthermore, it has been estimated that over 13,000 pieces of plastic litter are floating on every square kilometre (km) of ocean today.
Quand il commence à tourner, les sièges s'élèvent lentement, et les gens flottent la tête en bas.
When the rotation starts the seats are lifted slowly, causing the people to float upside down.
Selon le Jiaxing Daily, la mort des porcs qui flottent sur l'Huangpu est due à un virus à Jiaxing.
According to Jiaxing Daily, the dead pigs in Huangpu River came from a virus in Jiaxing.
Ils flottent dans le vent, et portent les prières dans le ciel comme le cheval vole dans le vent.
They flutter in the wind, and carry the prayers to heaven like the horse flying in the wind.
Bon, ils flottent dans une solution, pour les observer vous devez les mettre sur une surface à laquelle ils adhèrent.
So, they're all floating around in solution, and to look at them, you have to get them on a surface where they stick.
Les restes brûlés de l'une des innombrables affiches de campagne politique placardées dans toute la ville flottent dans une flaque sale.
The scorched remnants of one of the countless political campaign posters plastered all over the city float in a dirty puddle.
Des robes rouges qui flottent sur le campus de Ryerson en hommage aux femmes indigènes disparues et assassinées. REDressproject pic.twitter.com h6QqCMfHXG
Red dresses hanging on Ryerson campus as a tribute to missing and murdered indigenous women. REDressproject pic.twitter.com h6QqCMfHXG annnngelynnn ( angelynsayshi) October 5, 2015
J'ai à présent quatre ou cinq manchots qui flottent autour de moi, et je reste simplement là à mitrailler sans arrêt.
Now I've got four or five penguins floating around my head, and I'm just sitting there shooting away.
Mais si elles sont suffisamment lourdes, elles tombent. Ca n'existe pas des gens qui flottent dans l'air comme ça. Ils tombent.
That you don't have people that are able to just float around, they will fall.
Enuite on a les poissons qui se nourrissent de plancton, comme ces petites demoiselles, ces petits animaux qui flottent dans l'eau.
Then the plankton feeders, these little damselfish, the little animals floating in the water.
La conception de ces articles peut être telle qu ils flottent de manière stable ou que l utilisateur doit les équilibrer lui même.
Devices may be designed in a way which provides floating stability, or may have to be balanced by the user.
Toutes les montages et les continents flottent de ci de là sur la surface de la Terre. Ça ne fait aucun sens.
All the mountains and the continents are kind of floating around on top of the Earth, you know? It's like, it doesn't make any sense.
Des milliers de carcasses de porcs flottent sur la rivière de Shanghai Sauf indication contraire les liens dirigent vers des sites en anglais.
Thousands of Dead Pigs Found Floating in Shanghai River Global Voices
Les larves qui se forment, appelées zoés, flottent dans la mer pendant 3 à 4 semaines et constituent la nourriture de multiples prédateurs.
The larvae float in the pelagic zone of the ocean with other plankton for three to four weeks, during which a large number of them are eaten by predators.
Worth amène personnellement les couleurs qui flottent sur le Palais National puis un Marine hisse le drapeau des États Unis à sa place.
Worth personally took down the flag flying over the National Palace, and a U.S. Marine hoisted the U.S. flag in its place.
Voilà à quoi ça ressemble des bouées qui flottent sur l'eau, qui projettent un mètre vers le haut, un mètre vers le bas.
It looks like this buoys that float on the water, project three foot up, three foot down.
Aujourd'hui, dans cette leçon, nous allons voir les accords suspendus qui sont des petits accords très très cools qui flottent seuls dans les airs.
In this lesson today we're going to be checking out suspended chords, which are very, very cool little chords that float around in the air all by themselves.
Beaucoup trop de propositions complexes flottent dans l'air. Elles paraissent efficaces sur le papier, mais pourraient être mises en défaut en cas de crise importante.
There are altogether too many complex ideas floating around that look good on paper, but might well prove deeply flawed in a big time crisis.
Et ces cellules souches flottent alors dans le sang jusque dans les organes endommagés pour libérer des facteurs de croissance pour réparer les tissus endommagés.
And these stem cells then float in the bloodstream and hone in to damaged organs to release growth factors to repair the damaged tissue.
Nous tenions nos mains sur nos yeux tout imprégnés de ces lueurs concentriques qui flottent devant la rétine, lorsque les rayons solaires l'ont trop violemment frappée.
We kept our hands over our eyes, which were utterly saturated with those concentric gleams that swirl before the retina when sunlight strikes it too intensely.
C'est intéressant avec ce programme qui montre à l'écran C'est intéressant avec ce programme qui montre à l'écran une pièce en 3D où des cibles flottent.
And why this is interesting is I have this sort of application running on the computer monitor, which has a 3D room, with some targets floating in it.