Traduction de "fonctionnerait bien" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Bien - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Fonctionnerait - traduction : Fonctionnerait bien - traduction : Fonctionnerait - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je ne pense pas que ça fonctionnerait aussi bien que tu pourrais t'y attendre.
I don't think it would work as well as you might expect.
Mais qui ne fonctionnerait pas parce que la fonction de comparaison ne serait pas bien définies.
But that wouldn't work because the comparison function wouldn't be well defined.
Comment cela fonctionnerait il, exactement ?
How exactly would that work?
La démarche fonctionnerait elle aussi bien qu'en Alaska où l'idée a déjà fait ses preuves depuis 1976?
Would this measure work as well as in Alaska where it has been tried and tested since 1976?
Je me permets par conséquent de fournir quelques exemples d' un système qui, à mon sens, fonctionnerait bien.
Let me therefore give a few examples of a system which, in my view, could function.
Pourquoi ce qui a bien marché et marche encore pour le Nord ne fonctionnerait plus pour le Sud ?
Why should a system that has worked well and which is still working well for the North no longer be good for the South?
Oui, ça fonctionnerait avec panneau solaire.
Yes, it will take a solar panel.
Cette garantie fonctionnerait plutôt comme une
That is a very useful thing for them to be doing.
Je savais que ça ne fonctionnerait pas.
I knew it wouldn't work.
Je savais que ça ne fonctionnerait pas.
I knew this wouldn't work.
Si j'étais éthique, ça ne fonctionnerait pas.
If I were ethical, it wouldn't work.
Mais ensuite je me suis dit, c'est plus de mal que l'écriture n'est bien, et donc cela ne fonctionnerait pas.
But then I was like, that's more bad than writing is good, and so that wouldn't work.
Nous sommes d'avis que nous devrions avoir une position d'évocation au cas où la législation secondaire ne fonctionnerait pas bien.
It is our opinion that we too should have a call back position should the secondary legislation not work well.
Le problème est que ça ne fonctionnerait pas !
The problem is that it wouldn t work!
Donc, la possibilité existe de simplement envelopper le tuyau à l'extérieur. Et elle resterait stable et fonctionnerait tout à fait bien.
So, the possibility exists to simply externally wrap the pipe, and it would remain stable and operate quite happily.
Donc, je veux juste expliquer rapidement comment cela fonctionnerait.
So I just want to quickly explain how this would work.
Cette coopération fonctionnerait et la sécurité énergétique serait assurée.
This cooperation would work and would secure energy provision.
Nous allons donc voir dans cet exemple comment qui fonctionnerait.
So let's see in this example how that would work.
Laissez moi vous donner un petit aperçu de comment cela fonctionnerait.
Let me give you a little sense of how this would work.
Je t'avais dit que ça ne fonctionnerait pas, n'est ce pas ?
I told you it wouldn't work, didn't I?
Je vous avais dit que ça ne fonctionnerait pas, n'est ce pas ?
I told you it wouldn't work, didn't I?
Oui, ça fonctionnerait avec panneau solaire. Oui un panneau solaire le chargera.
Yes, it will take a solar panel. Yes a solar panel will charge it.
Je ne comprenais pas comment ça fonctionnerait, mais on a eu des explications.
I didn't understand how it would work, but someone explained.
Une réserve de stabilité du marché fonctionnerait en principe de la façon suivante
A market stability reserve would, in principle, function by
Il y a quelques années... Je ne pensais pas que cette blague fonctionnerait !
A few years ago I didn't think that one would work
La plupart des gens pensait que le message économique fonctionnerait mieux que les autres.
Most people guessed that money saving message would work best of all.
Existe t il des raisons de croire qu'une inflexibilité politique excessive fonctionnerait mieux en Europe ?
Is there any reason to believe that excessive policy inflexibility works better in Europe?
Affecter la valeur de 0 à cet attribut ne l'effacerait pas, et l 'ajout fonctionnerait.
0 would not even try to remove it and the addition will work.
J'ai toujours foi dans le marché quand il fonctionne bien et là, il fonctionnerait bien car du moment qu'il existe une obligation de s'assurer, les compagnies d'assurance se préoccuperaient, par le jeu de la concurrence, d'évaluer les risques.
Justice which said if two principles arc affected, namely environmental protection and the internal market, then lex specialis must be applied, in this case Article 100a.
Ce projet, appelé Vivoleum fonctionnerait en totale synergie avec l'extension continue de production de pétrole fossile.
The project, called Vivoleum, would work in perfect synergy with the continued expansion of fossil fuel production.
Pourquoi donc adopterions nous une politique qui ne fonctionnerait que dans un Etat membre de la
I further believe that if the variable premium were to be extended throughout the Community, the cost to
Sans investissement dans l'infrastructure rurale de l'Europe, l'Union européenne ne fonctionnerait pas comme elle fonctionne aujourd'hui.
Without investment in Europe's rural infrastructure, the EU would not function as it does today.
Ils ne savaient pas si ça fonctionnerait, donc ils ont construit ce réacteur de preuve de principe, appelé
One is the actual fission products that's what happens when you fission the stuff. Then there is what's called the transuranics.
Elle pourrait nous séduire. Mais en fait personne ne sait comment elle fonctionnerait en cas de chocs asymétriques.
This could appeal to us, but no one actually knows how it would work if confronted with asymmetric shocks.
Car si Mugabe était dégagé de ses responsabilités, le processus d'examen par les pairs du NEPAD fonctionnerait il toujours ?
For, if Mugabe can be let off the hook, will NEPAD's peer review process ever work?
Médecins juifs fonctionnerait selon les cinq lois biologiques de sorte que la mortalité est très faible chez leurs patients.
Jewish doctors would operate according to the Five Biological Laws so that mortality is very small among their patients.
Il y aurait des niveaux de sécurité comme vous le suggérez, et c'est exactement ainsi que le système fonctionnerait.
There would be levels of security as you suggest, and that is precisely how the system would work.
Le site met aussi en ligne d'autres articles expliquant comment fonctionnerait la gestion et la distribution des semences en Haïti.
The site also posts other articles explaining how the management and distribution of the seed in Haiti would work.
Argüello y était préparé et a pris toutes ses précautions pour s'assurer que le téléphone portable qu'il allait acquérir fonctionnerait.
Argüello was prepared and took every precaution to make sure that the mobile phone he would purchase would be fully functional.
Ce que je n'ai pas dit David à l'époque c'est que je n'étais moi même pas convaincu que cela fonctionnerait.
What I didn't tell David at the time was I myself wasn't convinced it would work.
Deuxièmement, lorsque le code a été adopté, les cyniques ont dit qu'il était trop faible et qu'il ne fonctionnerait pas.
Secondly, when the code was agreed cynics said it was too weak and it would not work.
Ce système devrait évidemment fonctionner sur base volontaire, sans quoi il ne fonctionnerait jamais, les États membres n'y consentiraient jamais.
Needless to say, this should be done on a voluntary basis if not, the system would never work and Member States would never agree to it.
Comment la proposition de la Convention fonctionnerait elle en pratique me semble, à moi comme à beaucoup d'autres, assez nébuleux.
For myself and many others, it is unclear how the Convention's proposal would work in practice.
Probablement que non. Donc pourquoi est ce que je dis que c'est un robot inspiré de la nature? Comment fonctionnerait il?
Probably not. So, why do I call this a biologically inspired robot? How would it work?
D'aucuns se demanderont comment une Communauté européenne pourrait supporter cela, quelles seraient à l'avenir ses caractéristiques fondamentales et comment elle fonctionnerait.
No one can seriously deny the people of the GDR and the Federal Republic of Germany the right to decide about the future of their countries themselves.

 

Recherches associées : Fonctionnerait Soit - Fonctionnerait Mieux - Fonctionnerait Mieux - Fonctionnerait Parfaitement - Ne Fonctionnerait Pas - Fonctionnerait à La Fois - Bien Bien Bien - Bien Bien - Bien Bien