Traduction de "fringant" à la langue anglaise:
Exemples (Sources externes, non examinées)
Fringant, ce matin. | A bit frisky this morning, sir. |
Celui là est fringant ! | That little guy is frisky! |
Il est encore fringant. | He is still very much alive. |
Celui là est fringant ! | That little guy is frisky! Audience |
Et dites, qu'on l'arrange pour qu'il soit fringant pour dépenser sa récompense. | And, say, have him cleaned up nice and pretty so he can spend the reward money. |
J'vais brancher mon pagne et fringant comme un gland quitter les sabots d'Hélène | I'll plug in my campaign and dashing like an acorn leave the clogs of Helen |
Un petit peu déformé, mais beau et fringant et très agréable à porter. | A little bit out of shape, very dashing to look at, and very comfortable to wear. |
Tu pilotes désespérés, désormais à la fois courir sur les rochers fringant, ton mal de mer l'écorce fatigués! | Thou desperate pilot, now at once run on The dashing rocks thy sea sick weary bark! |
Il est sombre, beau et fringant, jamais appelle au moins une fois par jour, et souvent deux fois. | He is dark, handsome, and dashing, never calls less than once a day, and often twice. |
Il est sombre, beau et fringant, ne l'appelle jamais moins d'une fois par jour, et souvent deux fois. | He is dark, handsome, and dashing, never calls less than once a day, and often twice. |
Et cela lui fera paraître un peu moins fringant et un peu moins courageux comme il trotte à travers | And this makes him seem a little less dashing and a little less brave as he scurries across the frontier. |
Sûr de lui, charismatique, et tellement fringant, Sakamoto Ryoma (坂本龍馬) a toujours été l un des personnages historiques préférés des Japonais. | Confident, charismatic, and ever so dashing, Sakamoto Ryoma (坂本龍馬) has always been one of Japan's favorite historical figures. |
Chéri quand tu es venu à ma table hier tu étais si fringant et sûr de toi, et j'ai cru que ce serait une surprise et une bonne blague de l'apprendre. | Oh, darling when you came to that table last night, you were so fresh and sure of yourself I thought it would be a surprise and a big joke when you found out. |
Et au premier détour j aperçus Yvonne de Galais, montée en amazone sur son vieux cheval blanc, si fringant ce matin là qu elle était obligée de tirer sur les rênes pour l empêcher de trotter. | And at the first bend I saw Yvonne de Galais riding side saddle on an old white horse, so frisky this morning that she was obliged to pull the reins to prevent him trotting. |
Il reste maintenant à savoir des nouvelles d'Athos, dit d'Artagnan au fringant Aramis, quand il l'eut mis au courant de ce qui s'était passé dans la capitale depuis leur départ, et qu'un excellent dîner leur eut fait oublier à l'un sa thèse, à l'autre sa fatigue. | We have now to search for Athos, said d Artagnan to the vivacious Aramis, when he had informed him of all that had passed since their departure from the capital, and an excellent dinner had made one of them forget his thesis and the other his fatigue. |
Il y a 6 mois nous l'avons vu marcher à un dîner à la Maison Blanche en l'honneur de ceux qui avaient servi en Irak, la tête haute et avec 9 kilos de plus, fringant dans son uniforme, avec un grand sourire sur le visage, robuste sur sa nouvelle jambe. | Six months ago we would watch him walk into a White House dinner honoring those who served in Iraq, tall and twenty pounds heaver, dashing in his uniform with a big grin on his face, sturdy on his new leg. |
Recherches associées : Espoirs Fringant - Fringant à Propos De