Traduction de "fusillade" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Fusillade - traduction : Fusillade - traduction : Fusillade - traduction : Fusillade - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Fusillade tragique !
A man shot down!
Nous écoutâmes la fusillade.
We listened to the shooting.
La fusillade s'est arrêtée.
The shooting has stopped.
Pas la fusillade ellemême.
Not the actual shooting. Remember?
Ils voulaient une fusillade.
They asked for a gunfight.
Pas de fusillade au tribunal ?
Will there be any shooting down at the courthouse?
Cette décision entraîne la fusillade d'O.K.
This leads to the legendary gunfight at the O.K.
Il ne reste que la fusillade.
It's all over but the shooting.
Je n'ai pas vu la fusillade.
I didn't see the shooting.
La fusillade t'a flanqué la frousse ?
What's the matter? The shooting give you the jitters too?
Seul Abel Leblanc survit à la fusillade.
Only Abel Leblanc survived the shootout.
Mais pas la nuit de la fusillade.
But I didn't the night of the shooting.
Norvège Témoignage d une rescapée de la fusillade d Utøya
Norway A Firsthand Account of the Massacre in Utøya Global Voices
La fusillade a blessé 7 citoyens du Tadjikistan.
As a result of the shooting, 7 citizens of Tajikistan were injured.
Une fusillade par ci, une agression par là.
A shooting here, a mugging there.
Il a été condamné à mort par fusillade.
He was sentenced to death by firing squad.
Sommes nous sur le point d'avoir une fusillade?
Are we about to have a flame war?
Penses tu que la fusillade a été accidentelle ?
Do you think the shooting was accidental?
L'aéroport de Los Angeles évacué après une fusillade
Los Angeles Airport Evacuated After Shooting
Ces hommes se rendirent après une fusillade soutenue.
These men surrendered after a sharp fusillade.
Lors de la fusillade, Dick Brewer est tué.
During the gun battle, he shot and killed the Regulators' leader, Dick Brewer.
Il est mort durant la fusillade de l'hôpital.
She becomes pregnant with his child, but has a miscarriage.
D'après d'autres sources, il a survécu à la fusillade.
According to other sources, he survived the shooting.
Mexique Un match de foot interrompu par une fusillade
Mexico Football Match Interrupted by Gunfire Global Voices
C'est le gamin de la fusillade à Virginia Tech.
This is the kid who shot up Virginia Tech.
Il n'y a pratiquement jamais de fusillade au Japon.
There are almost no gunfights in Japan.
De toute façon, elle n'a pas vu la fusillade.
She didn't see the shooting, anyway. Huh?
Mexique une enseignante fait chanter ses élèves pendant une fusillade
Mexico Teacher Sings with Students During Shooting Global Voices
De telles mesures auraient pu éviter la fusillade de l Arizona.
Such measures might have prevented the Arizona shootings.
Il y a eu une fusillade dans une boîte gay.
There was a shooting at a gay night club.
J'ai mon 9mm et je vais aller faire une fusillade
And he's not fucking working, I think I'm wasting my damn time
Nous pensons connaître l'auteur de la fusillade devant chez vous.
Now we think we know the man who did the shooting in front of your house.
Je n'ai jamais vu une fusillade pareille venant des Indiens!
Never saw such riflefire from Indians!
Il y avait une fille quand la fusillade a éclaté.
Well, there was a girl here when the shooting started.
Pris lors d une fusillade, 3 000 dollars sur lui.
This man was picked up in a gunfight, Your Honor. We found 3,000 on him.
Il y a eu une fusillade à l'université de Bakou aujourd'hui.
There was a shooting at a university in Baku today.
Israël Retour sur la fusillade du café gay à Tel Aviv
Israel LGBT center shooting in Tel Aviv Global Voices
Les trois victimes de la fusillade sont dans un état critique.
The three gunshot victims are in critical condition.
Presque un tiers des victimes de la fusillade étaient des adolescents.
Almost a third of the gunshot victims were teenagers.
Presque un tiers des victimes de la fusillade furent des adolescents.
Almost a third of the gunshot victims were teenagers.
Une fusillade a eu lieu à l'aéroport international de Los Angeles.
There was a shooting in Los Angeles International Airport.
Au bout d'un instant on entendit le bruit d'une fusillade enragée.
At the end of an instant they heard a furious fusillade.
Il meurt finalement pendant une fusillade entre résistants et soldats allemands.
He eventually died during a shootout between resistance and German soldiers.
Objet Fusillade de Gibraltar et coopération dans le cadre du TREVI
And the Member States of the European Community are resolutely trying as far as they can to help bring the war between Iran and Iraq to an end at last.
Ah ! dites, M. Slimane... où étaisje hier soir pendant la fusillade !
Where was I last night, during the shooting?

 

Recherches associées : Une Fusillade