Traduction de "génoise" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Je fais une génoise. | I'm making a sponge cake. |
voici mes amis, la fine fleur de la chevalerie génoise. | here are my friends, the best of Genoa's aristocracy. |
La bataille navale de Porto Longo, encore appelée bataille de Sapienza est une victoire génoise sur Venise survenue le lors de la troisième guerre vénéto génoise (1350 1355). | The naval Battle of Sapienza, also known as the Battle of Porto Longo or Battle of Zonklon, took place in 1354, during the Third Venetian Genoese War. |
En 1370, la marine génoise attaque Umag, détruisant les archives de la ville. | In 1370 the Genovese navy attacked Umag, destroying the town's archive. |
C'est une nef génoise qui rapporta involontairement de Crimée la peste noire en 1348. | In 1656 57, a new outburst of plague killed as many as half of the population. |
Le village était aussi la piévanie d'Aregnu, pieve dans l'ancienne province génoise de Balagna. | The village was previously the also the piévanie of Aregnu in the former Genovese province of Balagna. |
Cependant, les communautés marchandes génoise et vénitienne entrèrent en conflit, dans la guerre de Saint Sabas . | Meanwhile the Genoese and Venetian trading communities in Acre came into conflict, in the War of Saint Sabas. |
Le Palais de la génoise Podestà Montano de Marinis, connu sous le nom de Palazzo del Comune (Palais de la municipalité) dans la période génoise, et construit en 1316, est encore en ruines sur Banker Sokağı (historique Rue Camondo). | Designed as an identical copy of the 13th century Palazzo San Giorgio in Genoa, the palace of the Genoese podestà of Galata, Montano de Marinis (which was known as the Palazzo del Comune (Palace of the Municipality) in the Genoese period and built in 1316), partially stands in ruins on Kart Çınar Sokak a narrow side street that's parallel to the neighbouring Bankalar Caddesi (Banks Street) which was the financial center of the Ottoman Empire. |
La brioche est comme l'enfant bâtard de la génoise et du pain, mais son goût est inégalé. | The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its taste is peerless. |
Il y a écrit dessus Génoise fourrée à la crème vert ogre, pour le même goût épatant. | And it does say somewhere on there, Ogre green creamy filling, same great taste. |
Au début de 1205, on apprit à Constantinople qu'une flotte génoise avait fait son apparition dans l'Égée. | At the beginning of 1205, the news reached Constantinople that a Genoan fleet had just arrived in the Aegean. |
Pendant le règne de son frère, Mengli Giray, Hayder est capturé et emprisonné dans la forteresse génoise de Soudak. | During the reign of his brother, Meñli I Giray, Hayder was captured and imprisoned in the Genoese fortress of Soldaia. |
Sinibaldo Fieschi, son père, fut un ami proche de Andrea Doria, et rendit de nombreux services à la république génoise. | Sinibaldo Fieschi, his father, had been a close friend of Andrea Doria, and had rendered many service to the Genoese republic. |
), puis se dirige vers le centre d'implantation des premières maisons construites sous la domination génoise, protégées au creux de la vallée, A Cardiccia . | Then the road turns towards the location of the first houses built under Genoan rule, which stand protected at the bottom of the valley, A Cardiccia . |
Son père, Amilcare Anguissola, était un membre de la petite noblesse génoise et a encouragé toutes ses filles à développer des compétences artistiques. | Her father Amilcare was a member of the Genoese minor nobility and encouraged his five daughters to develop artistic skills alongside their humanist education. |
La pâtisserie de Noël japonaise prend généralement la forme d'une génoise ou d'une charlotte recouverte de fraises et de généreuses quantités de crème fouettée. | Japanese Christmas cake is typically a sponge cake or shortcake, topped with strawberries and liberal amounts of whipped cream. |
Nous avons imaginé une génoise aux dattes fourrées d'épices que nous glaçons avec une volute de cannelle glacée qui contient juste une pointe de café. | We have come up with a spice filled date sponge that we frost with a swirl of cinnamon flavored icing that has just a touch of coffee. |
Ceux ci, sous la conduite de Benedetto Zaccaria, essayèrent d'installer un podesta, un administrateur officiel de Gênes qui aurait fait de Tripoli une colonie génoise. | The Genoese, led by Benedetto Zaccaria, tried to install a podestà , an official administrator from Genoa, which would have made Tripoli essentially a Genoese colony. |
Pendant le remplacement du sol en bois sont retrouvées des pierres tombales datant de l'époque génoise, allant de la première moitié du au milieu du . | During the replacement of the wooden floor, several Genoese tombstones dating back to between the first half of fourteenth and up to the middle of the fifteenth centuries were discovered. |
La brioche est comme l'enfant bâtard de la génoise et du pain, mais la sensation qu'elle procure sous la langue est la meilleure sous les cieux. | The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its feeling under the tongue is the best under the heavens. |
D'autres réparations sont mentionnées en 1434 pour parer à la menace génoise, puis de nouveau dans les années suivantes, précédant le siège final par les Ottomans. | Other repairs are recorded for 1434, again against the Genoese, and again in the years leading up to the final siege and fall of the city to the Ottomans, partly with funds provided by the Despot of Serbia, George Brankovic. |
Sur le conseil de ses amis, il contracta un deuxième mariage avec Catharina del Piano, une veuve génoise, afin qu elle lui vînt en aide dans ses dernières années. | He contracted, on the advice of his friends, a second marriage with Catharina del Piano, a Genoese widow, in order to have a helpmate in his declining years. |
La seigneurie de Puypin ( Podium Pinum ) échut avec celle de Menton au aux Vento, famille génoise qui y construisit un autre château celui ci donna naissance à la ville actuelle. | During the 13th century, the seigneury of Puypin fell to the Vento family of Genoa who built a new castle along the Roman road, now the site of the Vieux Château cemetery, providing the core around which the current town grew. |
Il commanda en 1352 la marine génoise, dans un combat livré à Niccolò Pisani, amiral des Vénitiens, en vue de Constantinople la victoire resta aux Génois mais elle leur coûta si cher que le commandement fut ôté à Doria. | In 1352 he commanded the Genoese Navy in a fight against Niccolò Pisani, Admiral of the Venetians, off the coasts of Constantinople the victory was granted to the Genoese but it cost them so much that Doria lost the command. |
La ville a été trahie par la très chrétienne Venise qui déclina de l'aider avec sa flotte, car Mehmed garantissait des privilèges plus grands et la colonie génoise de Péra, qui resta neutre et refusa de s'opposer à la flotte ottomane. | The city was betrayed by the Christian Venice which refused to aid it with its fleet, because Mehmed guaranteed larger privileges and the Genoan colony of Pera, which remained neutral and refused to oppose the Ottoman fleet. |
Guido m'a dit Si j'en avais les moyens financiers, même à l'âge que j'ai, j'ouvrirais dans toute l'Europe de nouveaux restaurants où l'on cuisinerait des pâtes au pistou, de la purée de pois chiches à la génoise, de la fougasse de Recco et de la friture de poissons de Camogli que mes amis poissons me pardonnent s'ils m'écoutent parce que c'est une cuisine merveilleuse et que je voudrais la faire connaître dans toute l'Europe. | He said to me If I had the financial where with all, despite the fact I am 70 years old, I would open new restaurants throughout Europe serving trenette with pesto, Genoa style chick pea flour, Recco focaccia and Camogli pan fried fish apologies to any of my fish loving friends who are listening for these are excellent dishes and I would like to take them to the whole of Europe. |