Traduction de "gênantes" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Des paroles me sembleraient vraiment gênantes.
It had to happen...
céphalées gênantes accompagnées de nausées ou de vomissements,
bothersome headache with nausea or vomiting
céphalées gênantes accompagnées de raideur du cou ou du dos,
bothersome headache with a stiff neck or back
On n'a pas respecté les instructions elles étaient trop gênantes.
People did not obey instructions, they were too onerous.
Du coup, les gens considèrent les nuages comme des choses gênantes.
And so people think of clouds as things that get in the way.
Nous connaissons tous, n'est ce pas, les réponses embarrassées à ces questions gênantes.
To do this it needs to be able to see the wood for the trees, that is, it must not allow the multitude of problems that exist in a Community of Twelve to obscure the difference between what is crucial for the future and what is just a red herring.
Les nuisances sonores sont particulièrement gênantes et peuvent constituer une menace pour la santé.
Noise pollution is very disturbing and can form a threat to health.
D un autre côté, les réactions violentes aux opinions gênantes ne peuvent être justifiées, ni acceptées.
Violent responses to unwelcome views are never justified and cannot be accepted.
J'ai compris que mon nom neutre et mon apparence passe partout me protégeaient des situations gênantes.
I realized that my neutral name and non significant appearance shielded me from awkward moments.
La communauté internationale se serait ainsi épargnée beaucoup d' argent, de temps et de scènes gênantes.
That would have saved the world community a great deal of money, time and embarrassing moments.
Mais, à son tour, elle m a posé des questions si gênantes que je n ai su rien répondre.
But she, in her turn, put such troublesome questions to me that I did not know how to reply.
Anand Chakrapani, du blog Cynical Indian a posé quelques questions gênantes au sujet des Maoïstes et de leurs modes opératoires
Anand Chakrapani, of the Cynical Indian asked some hard questions regarding the Maoists and their operational methods. He asked
Des interférences gênantes avec des affichages ou des commandes provoquent une diminution de l efficacité prévue de l'affichage ou la commande en question.
Adverse interference with displays or controls results in an overall impairment of performance (from that intended) of the display or control.
On cherche ainsi à renforcer le modèle bipolaire et à marginaliser les autres, notamment les forces politiques gênantes au sein du Parlement.
An attempt to boost the bipartite model and marginalise everyone else, especially the political thorns in Parliament's side.
Des interférences gênantes avec des affichages ou des commandes provoquent une diminution globale des performances prévues de l'affichage ou de la commande en question.
Adverse interference with displays or controls results in overall impairment of performance (from that intended) of the display or control.
S il est encore trop tôt pour en prédire toutes les conséquences, certaines positives ou gênantes sont déjà évidentes. Pour d autres, le temps nous le dira.
Though it is too soon to predict all the effects, some good consequences are already evident, as are some that are troublesome and others whose impact will play out over time.
La force littéraire qu ils renferment découle du courage dont font preuve leurs écrivains de soulever des questions gênantes et de rédiger avec la plus grande honnêteté.
Their literary power derives from their authors courage to ask awkward questions and write with honesty.
Madame le Président, ces derniers temps, non seulement la traduction de nos interprètes, mais surtout nos traductions écrites présentent assez souvent des erreurs nombreuses et gênantes.
Under discussion were the priorities in the social action area.
En fait, les choses gênantes de la physique quantique selon Albert Einstein, sont exactement les choses qui, je pense, sont fascinantes à propos de la physique quantique.
Actually, the things which were wrong with quantum physics according to Albert Einstein, are exactly the things which, I think, are fascinating about quantum physics.
Elle a en tout cas veillé à barricader la réunion contre des protestations gênantes et nous ne serons pas surpris si la prochaine réunion se tient dans l'Antarctique !
But it took good care to shield the meeting from troublesome protestors and we would not be surprised if the next meeting were held in Antarctica.
D'Ancona (S), rapporteur. (NL) Monsieur le Président, les modifications apportées à Tordre du jour sont quelquefois très gênantes pour les per sonnes concernées, dans le cas présent, pour moimême.
WEBER (S), Chairman of the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection.
Le régime sandiniste a, dans ce cas, déclenché le mécanisme traditionnel de toutes les dictatures pour mettre sur une voie de garage quelqu'un qui avait publié des données gênantes pour lui.
In this case, the Sandinista regime has blended the classical means used by all dictatorships to silence someone who publishes data that embarrass the regime.
Quelle garantie avons nous que bon nombre d'informations gênantes (mais pertinentes) ne vont pas tout simplement disparaître ? demande Leila Nachawati, auteure syro espagnole et étudiante en communication à l'Université Carlos Tercero de Madrid.
How will we be guaranteed that lots of inconvenient (but relevant) information will not just disappear? asked Leila Nachawati, a Spanish Syrian author and communications scholar at Carlos Tercero University in Madrid.
Un objectif à moyen terme consiste à viser l'harmonisation régionale du marché et à construire de nouvelles infrastructures de telle sorte que les frontières soient moins gênantes qu'aujourd'hui pour les intervenants sur le marché.
A medium term target is to aim at regional harmonisation of the market and building of new infrastructure in such a way that the market participants will be less hindered by the borders than they are today.
En ce qui concerne l'évaluation sur l'issue de l'intervention, les analyses qui justifieraient d'autres interventions éventuelles, nous avons le sentiment que les Nations unies sont absentes, souvent considérées comme gênantes, et exclues de fait.
In terms of assessing the outcome of the intervention, in terms of analyses which would justify any further action, we note that the United Nations is absent, often considered to be an intruder, and is, in effect, excluded.
Pour un couple, entreprendre les nombreuses démarches gênantes et parfois déplaisantes qui sont nécessaires pour avoir un enfant par FIV peut être, et est souvent, un acte bien plus délibéré et amoureux qu un rapport sexuel.
Taking the several inconvenient and sometimes unpleasant steps required to have a child together by means of IVF can be, and often is, the result of a much more deliberate and reciprocally loving act than sexual intercourse.
Je suis donc allé à l'UCSF et j'ai discuté avec tous leurs grands spécialistes de neurobiologie, et ils ont montré une certaine impatience, comme le font souvent les scientifiques lorsqu'on leur pose des questions gênantes.
So I went over to UCSF and I talked to all the heavy duty neurobiologists there, and they showed some impatience, as scientists often do when you ask them embarrassing questions.
Les Japonais ont donc proposé de participer aux travaux, et ce en éliminant du trajet plusieurs montagnes gênantes grâce à quelques inoffensives explosions nucléaires afin, du même coup, de limiter les coûts des travaux à 3 milliards.
The Japanese subsequently suggested helping to build it by removing a number of difficult mountains along the way by means of a few friendly nuclear explosions. This would cut down the building costs to 3 billion.
Certaines dispositions nous semblent gênantes, mais nous sommes toutefois tenus de les respecter car elles font partie des Traités il existe des restrictions au niveau des ressources de la Communauté puisque le Traité prévoit un plafond pour nos recettes.
To achieve economic and social cohesion, to achieve a single market, we must have the transport policy which is, albeit minimally, reflected in the budget for 1988.
Toutes ces mesures, même les plus sages, ne sont pas à la hauteur des menaces qui pèsent sur les côtes de nos nations menaces écologiques, bien sûr et, pour y répondre, peut être faudrait il poser certaines questions gênantes.
All these measures, however wise, are not sufficient to tackle the threats meaning, of course, environmental threats facing the coastlines of our countries. If we are to tackle them, perhaps we first need to ask a few embarrassing questions.
Le texte fait la satire du gouverneur de Kemerovo, qu'il place dans des situations absurdes et gênantes (sa femme le nourrit d'insectes et d'urine, il reçoit des lettres anonymes à son travail...), et Touleïev lui même se comporte de façon ridicule.
The text satirizes Kemerovo s Governor, placing him in absurd and embarrassing situations (his wife feeds him bugs and urine, he receives hate mail at work, and so on), and Tuleyev himself behaves ridiculously.
Après traitement éventuel de l'extrait pour réduire ou éliminer les espèces chimiques gênantes, l'extrait est dilué de façon telle que sa concentration se situe dans la zone de réponse optimale du spectromètre pour une longueur d'onde adaptée à l'élément dosé.
After the extract has been treated where necessary to reduce or eliminate interfering chemical species, the extract is diluted so that its concentration is in the optimum range of the spectrometer at a wave length suitable for the micro nutrient to be determined.
3.4 Toute une série d'organisations de la société civile poursuivent leurs activités de manière semblable, après s'être vues refuser un réenregistrement officiel pour divers prétextes futiles, tatillons et absurdes auxquels l'administration bélarussienne recourt afin de procéder à une liquidation formelle des organisations gênantes.
3.4 Similarly, a series of civil society organisations continues to operate which were refused registration on various grounds and for a variety of petty, bureaucratic and nonsensical objections which the Belarus authorities use as a way of formally eliminating troublesome organisations.
3.5 Toute une série d'organisations de la société civile poursuivent leurs activités de manière semblable, après s'être vues refuser un réenregistrement officiel pour divers prétextes futiles, tatillons et absurdes auxquels l'administration bélarussienne recourt afin de procéder à une liquidation formelle des organisations gênantes.
3.5 Similarly, a series of civil society organisations continues to operate which were refused registration on various grounds and for a variety of petty, bureaucratic and nonsensical objections which the Belarus authorities use as a way of formally eliminating troublesome organisations.
Au vu des images amateurs, l absence d image permet surtout à la FIA d éviter les questions gênantes du type Comment se fait il que le commissaire agite un drapeau vert en pleine intervention et continue à le faire après l accident (voir le vidéo complète après l accident)
In view of amateur images, the lack of images enables the FIA above all to avoid annoying questions such as How is it possible that the steward is waving a green flag mid operation and continues to do so after the accident (see the full video after the accident)
Les conditions de visite imposées aux familles de détenus se trouvant dans des prisons israéliennes ne s'étaient pas améliorées depuis l'année dernière. Les femmes étaient soumises à des fouilles corporelles gênantes et à de longues heures d'attente, et n'étaient pas autorisées à s'entretenir directement avec leurs proches.
Conditions of family visits to detained relatives in Israeli jails had not improved since last year and women were subjected to invasive personal searches and long waiting hours and were prevented from talking directly to their relatives.
Votre Amer Al Hilal est ici, avec une nouvelle revue de la blogosphère koweïtienne, allant des billets relatifs aux conséquences de l'alerte à la grippe porcine aux gaffes gênantes durant l'impression de documents officiels, à la situation humanitaire critique des gens de maison et bien d'autres choses encore.
Amer Al Hilal here with another round up from the Kuwaiti blogosphere, ranging from posts concerning after shocks of Swine Flu, to embarrassing official printing gaffes, to the humanitarian plight of the domestic workers and much more.
Les bombes de défense et les tasers sont de plus en plus utilisés par la police et l'armée. D'autres armes non létales moins connues, comme les rayons de chaleur, sont dans les tuyaux. A TEDxCanberra, le philosophe Stephen Coleman explore les conséquences inattendues de leur usage et pose quelques questions gênantes.
Pepper spray and tasers are in increasing use by both police and military, and more exotic non lethal weapons such as heat rays are in the works. At TEDxCanberra, ethicist Stephen Coleman explores the unexpected consequences of their introduction and asks some challenging questions.
La protection par mot de passe n'est qu'un moyen de permettre à votre petite soeur de regarder vos images tout en évitant qu'elle tombe sur les images gênantes de votre dernière soirée. En d'autres termes, n'importe quelle personne pouvant accéder au fichier index. xml peut facilement outrepasser le mot de passe.
The password protection is only a means of allowing your little sister to look in your images, without getting to those embarrassing images from your last party. In other words, anyone with access to the index. xml file can easily circumvent this password.
Il semble pourtant que la situation s améliore en Birmanie, et le Zimbabwe connaît une accalmie mais la Hongrie et plus récemment, l Afrique du Sud ont adopté des lois sur les médias qui permettent de censurer les informations qui pourraient s avérer gênantes, pas nécessairement pour le gouvernement, mais pour ceux qui détiennent le pouvoir.
Yes, things seem to be improving in Burma, and Zimbabwe appears quiet but Hungary and, more recently, South Africa has enacted laws to suppress information that might prove damaging not to government in general, but to those in power.
Il semble pourtant que la situation s améliore en Birmanie, et le Zimbabwe connaît une accalmie nbsp mais la Hongrie et plus récemment, l Afrique du Sud ont adopté des lois sur les médias qui permettent de censurer les informations qui pourraient s avérer gênantes, pas nécessairement pour le gouvernement, mais pour ceux qui détiennent le pouvoir.
Yes, things seem to be improving in Burma, and Zimbabwe appears quiet but Hungary and, more recently, South Africa has enacted laws to suppress information that might prove damaging not to government in general, but to those in power.
Le terrorisme est un produit répugnant et pervers de l'ordre mondial et de la mentalité qui y est associée celle ci glorifie la puissance militaire, qu'elle perçoit comme étant la source de toute légitimité, et dénigre les principes du droit international, de l'éthique et de la morale, qu'elle voit comme de gênantes entraves à l'exercice du pouvoir.
Terrorism is a heinous and perverted product of the global order, and the associated mentality glorifies military might as the source of legitimacy and denigrates the principles of international law, ethics and morality as cumbersome constrictions on the exercise of power.
M. Nasseri invite le Groupe des pays d apos Europe occidentale et des autres pays à exposer les raisons pour lesquelles il n apos a même pas fait allusion, ne serait ce que brièvement, à certaines situations politiquement gênantes dans lesquelles les droits de l apos homme, notamment le droit à la vie et le droit de ne pas être torturé, sont sérieusement violés.
He invited the Western European and Other Countries Group to state why it failed to make even the slightest reference to a number of politically inconvenient situations where human rights, including the right to life and the right to freedom from torture, were being seriously violated.