Traduction de "gaiement" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il parle très gaiement. | He talks very cheerfully. |
Elle l'a accueilli gaiement. | She greeted him cheerfully. |
Les oiseaux pépient gaiement. | The birds twitter cheerfully. |
La forêt s'éveille gaiement, | The forest gaily awakens |
Pourquoi travailleronsnous plus gaiement? | Why we enjoy our work more? |
Alors je chante gaiement | So I sing merrily |
Tu sifflotes si gaiement. | The way you're whistling and everything... |
Regardez ces cowboys Swinguer gaiement | SINGING Just look at those cowboys gaily Swingin' on the range |
L oiseau dans la cage chante gaiement. | The bird in the cage is singing happily. |
Gaiement, joyeusement et le cœur léger. | I love you gaily, happily, highheartedly. |
Je vous remercie beaucoup, dit Mathilde gaiement. | 'I thank you very much,' said Mathilde gaily. |
Elle le salua gaiement, comme à son habitude. | She greeted him cheerfully as she always did. |
Après quelques minutes de silence, il continua gaiement | After some minutes' silence, he continued, cheerily |
J en suis vraiment bien aise, dit l évêque gaiement. | 'I am really delighted to hear it,' said the Bishop merrily. |
Allonsy gaiement dans le vent et la pluie | With a heighho the wind and the rain |
Tu peux au moins obéir aux ordres gaiement. | The least you can do is obey orders cheerfully. |
Le pape de Rome Benoît XVI trolle gaiement Poutine | The Roman Pope Benedict XVI is cheerfully trolling Putin |
Il descendit à pied la rue en sifflotant gaiement. | He walked down the street whistling cheerfully. |
Le dîner finit moins gaiement que n'avait espéré Pencroff. | The dinner ended less gaily than Pencroft had hoped. |
Allons, l ami, partage gaiement tes guenilles à ces demoiselles. | Come, friend, divide your rags gayly among these damsels. |
Hé ! arretez une minute, voulez vous ? lance t il gaiement. | Hi! stop a minute, will you? he shouts cheerily. |
En parlant ainsi, il lui mettait la main gaiement sur l épaule. | So saying, he placed his hand gayly on his shoulder. |
Eh bien, dit gaiement d'Artagnan, vendons le diamant et n'en parlons plus. | Well, then, said d Artagnan, gaily, let us sell the diamond, and say no more about it. |
Hein! criait elle gaiement, est ce une chance que j'aie appuyé la | Eh! she cried merrily wasn't it lucky that I leant my head? |
La fanfare joue gaiement et tous dansent, autour de vous et moi. | The brass band is playing merrily and they all dance, right around you and me. |
La vieille dame, cassée, tremblante, ne cessait de causer gaiement et de rire. | The old lady, shaky and worn with age, never ceased chatting and laughing. |
Et elle s enfuit gaiement, heureuse a l idée de se retrouver bientôt chez elle. | She then ran gaily off, rejoicing as she rambled about, in the hope of being at home again in a day or two. |
Il parlait gaiement, ce qui me rassura tout à fait, et je m'endormis bientôt. | He spoke cheerfully the gay tones set my heart at ease. I was soon asleep. |
J'allai d'un côté et lui de l'autre je l'entendis parler gaiement dans la cour. | Go in by the shrubbery, through that wicket. As I went one way, he went another, and I heard him in the yard, saying cheerfully |
Mme de Rênal passa toute la journée gaiement avec Julien à diriger les ouvriers. | Madame de Renal spent a long and happy day with Julieu supervising the labourers. |
Eh bien! tu n'entres pas boire un petit verre? lui demanda la Mouquette gaiement. | Well, won't you come in and drink a little glass? asked Mouquette merrily. |
Du coup l'absorption cutanée permet à l'enfant de s'investir gaiement dans ce genre de prescription. | so intradermal delivery enables you to joyfully be involved in this particular kind of delivery. |
Alors, vous entendrez bientôt bouillonner gaiement, tout excitée a l idée de se transformer en thé. | Then you will soon hear it sputtering away, mad to be made into tea. |
Le sur lui toute la joie à quelques reprises, les enfants viennent gaiement de l'école | The off him all joy a few times, children come merrily from school |
Dans une grande villa d'un quartier de Dubai, Reem Abdullah Rashid joue gaiement dans une petite tente. | In a spacious villa in a corner of Dubai, Reem Abdullah Rashid plays contentedly in a small tent. |
Elle demeura pensive pendant quelques minutes mais, sortant tout à coup de sa réflexion, elle nous dit gaiement | She was pensive a few minutes, then rousing herself, she said cheerfully |
Donc, nos régulateurs partent, promulguent gaiement ces lois, qui prennent corps dans la réalité de notre monde technologique. | So, our regulators go off, and they blithely pass these laws, and they become part of the reality of our technological world. |
Il ne faut donc pas conclut gaiement que la BCE a réagi correctement aux évolutions économiques et financières . | It is no surprise, then, that this report should begin with the words ' c ongratulates once again the ECB for a successful introduction of the euro ', and concludes cheerfully 'that the ECB reacted correctly to economic and financial developments'. |
Non, non, dis je gaiement, je ne suis pas si ardente à laisser échapper ce secret sans votre consentement. | 'No, no,' says I pleasantly, 'I am not so fond of letting the secret come out without your consent.' |
Une des femmes de chambre de Mme de La Mole donnait soirée, les domestiques prenaient du punch fort gaiement. | One of Madame de La Mole's maids was giving a party, the servants were merrily imbibing punch. |
Le roi cependant battait gaiement avec les doigts sur le bras de sa chaise la marche de Pont Audemer. | Meanwhile, the king thrummed gayly with his fingers on the arm of his chair, the March of Pont Audemer. |
La perspective de telles délices mit tout le monde en belle humeur et l on se sépara gaiement de part et d autre. | Mr. Collins repeated his apologies in quitting the room, and was assured with unwearying civility that they were perfectly needless. |
Et, comme il refusait, en jurant qu'il n'avait pas faim, la voix tremblante du déchirement de son estomac, elle continua gaiement | And as he refused, declaring that he was not hungry, while his voice trembled with the gnawing in his stomach, she went on cheerfully |
Va, mange avec joie ton pain, et bois gaiement ton vin car dès longtemps Dieu prend plaisir à ce que tu fais. | Go your way eat your bread with joy, and drink your wine with a merry heart for God has already accepted your works. |
Va, mange avec joie ton pain, et bois gaiement ton vin car dès longtemps Dieu prend plaisir à ce que tu fais. | Go thy way, eat thy bread with joy, and drink thy wine with a merry heart for God now accepteth thy works. |
Recherches associées : Sortir Gaiement - Sortir Gaiement