Traduction de "gaiement" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Gaiement - traduction : Gaiement - traduction : Gaiement - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il parle très gaiement.
He talks very cheerfully.
Elle l'a accueilli gaiement.
She greeted him cheerfully.
Les oiseaux pépient gaiement.
The birds twitter cheerfully.
La forêt s'éveille gaiement,
The forest gaily awakens
Pourquoi travailleronsnous plus gaiement?
Why we enjoy our work more?
Alors je chante gaiement
So I sing merrily
Tu sifflotes si gaiement.
The way you're whistling and everything...
Regardez ces cowboys Swinguer gaiement
SINGING Just look at those cowboys gaily Swingin' on the range
L oiseau dans la cage chante gaiement.
The bird in the cage is singing happily.
Gaiement, joyeusement et le cœur léger.
I love you gaily, happily, highheartedly.
Je vous remercie beaucoup, dit Mathilde gaiement.
'I thank you very much,' said Mathilde gaily.
Elle le salua gaiement, comme à son habitude.
She greeted him cheerfully as she always did.
Après quelques minutes de silence, il continua gaiement
After some minutes' silence, he continued, cheerily
J en suis vraiment bien aise, dit l évêque gaiement.
'I am really delighted to hear it,' said the Bishop merrily.
Allonsy gaiement dans le vent et la pluie
With a heighho the wind and the rain
Tu peux au moins obéir aux ordres gaiement.
The least you can do is obey orders cheerfully.
Le pape de Rome Benoît XVI trolle gaiement Poutine
The Roman Pope Benedict XVI is cheerfully trolling Putin
Il descendit à pied la rue en sifflotant gaiement.
He walked down the street whistling cheerfully.
Le dîner finit moins gaiement que n'avait espéré Pencroff.
The dinner ended less gaily than Pencroft had hoped.
Allons, l ami, partage gaiement tes guenilles à ces demoiselles.
Come, friend, divide your rags gayly among these damsels.
Hé ! arretez une minute, voulez vous ? lance t il gaiement.
Hi! stop a minute, will you? he shouts cheerily.
En parlant ainsi, il lui mettait la main gaiement sur l épaule.
So saying, he placed his hand gayly on his shoulder.
Eh bien, dit gaiement d'Artagnan, vendons le diamant et n'en parlons plus.
Well, then, said d Artagnan, gaily, let us sell the diamond, and say no more about it.
Hein! criait elle gaiement, est ce une chance que j'aie appuyé la
Eh! she cried merrily wasn't it lucky that I leant my head?
La fanfare joue gaiement et tous dansent, autour de vous et moi.
The brass band is playing merrily and they all dance, right around you and me.
La vieille dame, cassée, tremblante, ne cessait de causer gaiement et de rire.
The old lady, shaky and worn with age, never ceased chatting and laughing.
Et elle s enfuit gaiement, heureuse a l idée de se retrouver bientôt chez elle.
She then ran gaily off, rejoicing as she rambled about, in the hope of being at home again in a day or two.
Il parlait gaiement, ce qui me rassura tout à fait, et je m'endormis bientôt.
He spoke cheerfully the gay tones set my heart at ease. I was soon asleep.
J'allai d'un côté et lui de l'autre je l'entendis parler gaiement dans la cour.
Go in by the shrubbery, through that wicket. As I went one way, he went another, and I heard him in the yard, saying cheerfully
Mme de Rênal passa toute la journée gaiement avec Julien à diriger les ouvriers.
Madame de Renal spent a long and happy day with Julieu supervising the labourers.
Eh bien! tu n'entres pas boire un petit verre? lui demanda la Mouquette gaiement.
Well, won't you come in and drink a little glass? asked Mouquette merrily.
Du coup l'absorption cutanée permet à l'enfant de s'investir gaiement dans ce genre de prescription.
so intradermal delivery enables you to joyfully be involved in this particular kind of delivery.
Alors, vous entendrez bientôt bouillonner gaiement, tout excitée a l idée de se transformer en thé.
Then you will soon hear it sputtering away, mad to be made into tea.
Le sur lui toute la joie à quelques reprises, les enfants viennent gaiement de l'école
The off him all joy a few times, children come merrily from school
Dans une grande villa d'un quartier de Dubai, Reem Abdullah Rashid joue gaiement dans une petite tente.
In a spacious villa in a corner of Dubai, Reem Abdullah Rashid plays contentedly in a small tent.
Elle demeura pensive pendant quelques minutes mais, sortant tout à coup de sa réflexion, elle nous dit gaiement
She was pensive a few minutes, then rousing herself, she said cheerfully
Donc, nos régulateurs partent, promulguent gaiement ces lois, qui prennent corps dans la réalité de notre monde technologique.
So, our regulators go off, and they blithely pass these laws, and they become part of the reality of our technological world.
Il ne faut donc pas conclut gaiement que la BCE a réagi correctement aux évolutions économiques et financières .
It is no surprise, then, that this report should begin with the words ' c ongratulates once again the ECB for a successful introduction of the euro ', and concludes cheerfully 'that the ECB reacted correctly to economic and financial developments'.
Non, non, dis je gaiement, je ne suis pas si ardente à laisser échapper ce secret sans votre consentement.
'No, no,' says I pleasantly, 'I am not so fond of letting the secret come out without your consent.'
Une des femmes de chambre de Mme de La Mole donnait soirée, les domestiques prenaient du punch fort gaiement.
One of Madame de La Mole's maids was giving a party, the servants were merrily imbibing punch.
Le roi cependant battait gaiement avec les doigts sur le bras de sa chaise la marche de Pont Audemer.
Meanwhile, the king thrummed gayly with his fingers on the arm of his chair, the March of Pont Audemer.
La perspective de telles délices mit tout le monde en belle humeur et l on se sépara gaiement de part et d autre.
Mr. Collins repeated his apologies in quitting the room, and was assured with unwearying civility that they were perfectly needless.
Et, comme il refusait, en jurant qu'il n'avait pas faim, la voix tremblante du déchirement de son estomac, elle continua gaiement
And as he refused, declaring that he was not hungry, while his voice trembled with the gnawing in his stomach, she went on cheerfully
Va, mange avec joie ton pain, et bois gaiement ton vin car dès longtemps Dieu prend plaisir à ce que tu fais.
Go your way eat your bread with joy, and drink your wine with a merry heart for God has already accepted your works.
Va, mange avec joie ton pain, et bois gaiement ton vin car dès longtemps Dieu prend plaisir à ce que tu fais.
Go thy way, eat thy bread with joy, and drink thy wine with a merry heart for God now accepteth thy works.

 

Recherches associées : Sortir Gaiement - Sortir Gaiement