Traduction de "garantis" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je garantis les résultats vraiment, je vous le garantis.
I guarantee he'll be up tomorrow, I really do. I guarantee it.
Je le garantis.
I guarantee it.
Je garantis ceci.
I guarantee this.
Je vous garantis que.
I guarantee that.
(b) les engagements garantis
(b) secured liabilities,
Je vous le garantis.
I guarantee it.
Garantis contre les rhumatismes !
Guaranteed to keep away rheumatism.
Tous des succès garantis.
All surefire, every one of them.
Titres garantis par des actifs
Asset backed securities
Je garantis la fidélité d'Ayrton!
I will answer for Ayrton's fidelity.
Je garantis qu'ils vous diront
I guarantee they are going to say
Oui, je vous le garantis.
Sure, I personally guarantee it.
Titres garantis par des actifs 23 .
9 . Deposits
Je garantis le succès du spectacle.
I guarantee the success of the show.
Les droits garantis à l'article 7(
The rights guaranteed in Article 7(
Minima mensuels garantis bénéficiaires 180 274
Guaranteed monthly minima Beneficiaries 180,274
Écoute, je te garantis une chose.
Say, listen, I'll guarantee you one thing.
Je vous garantis 15 des recettes.
I'll guarantee you boys a straight 15 percent of the gross.
Titres d'emprunt garantis par un tiers
Debt securities guaranteed by a third party
Les placements ne doivent pas être garantis.
Investments should not be guaranteed.
Mais les acquis ne sont jamais garantis.
But what has been gained is never guaranteed.
Je ne leur garantis pas le succès.
I'm not guaranteeing them success.
Les prix pour l'hôtel DEVIN sont garantis.
Prices for hotel Devin are guaranteed.
Autres droits garantis en vertu du Pacte
Other rights guaranteed under the Covenant
Certains plus grands projets ont été garantis.
Some larger projects have been underwritten.
Donc, ces gens sont garantis d'être sauvés.
So these people are guaranteed to be saved.
Ils doivent cependant être garantis pleine ment.
are needed to strengthen Europe's position.
Et je vous garantis que cela arrivera.
And I guarantee that will happen.
Les droits de l'homme doivent être garantis.
Human rights must be protected.
Voici ce que je vous garantis personnellement.
And don't forget the guarantee... my personal guarantee.
Je te garantis que Waldo te pardonnera.
Darling, I guarantee you that Waldo will forgive you.
Les statistiques sur les taux d' intérêt des IFM incluent les crédits immobiliers garantis et non garantis accordés aux ménages , indifféremment .
MFI interest rate statistics shall cover secured and unsecured loans to households for house purchases without differentiation .
Caractéristiques propres aux accords de prêts garantis 23 .
Features exclusive to collateralised loan arrangements 23 .
Minima garantis (1er janvier 1990) bénéficiaires 310 102
Guaranteed minima (1 January 1990) Beneficiaries 310,102
Les droits de ce personnel doivent être garantis.
It is vital to guarantee their rights.
Vous en aurez besoin, je vous le garantis !
You'll need 'em. I promise you!
Tout ce que je garantis, c'est le dîner.
All I could guarantee would be your dinner.
Les mêmes droits leur sont garantis aujourd apos hui.
Their rights are guaranteed them today as well.
Minima mensuels garantis (1er novembre 1992) bénéficiaires 887 775
Guaranteed monthly minima (1 November 1992) Beneficiaries 887,775
Je vous garantis que ça ne se reproduira pas.
I guarantee you that will never happen again.
Et tout sera bien, je te garantis, la femme
And all things shall be well, I warrant thee, wife
Je te garantis que tu ne la retrouveras jamais.
I guarantee you that you'll never find it.
Une mission que, je vous le garantis, nous accomplirons.
A mission I guarantee you we will complete.
1) Prix de rachat garantis et obligations de rachat
1) guaranteed feed in tariffs and mandatory buy back obligations
Je te garantis 500 dollars sur ton prochain combat.
I'll guarantee you 500 on your next card. How's that?