Traduction de "gardiens" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Gardiens,ouvrez la porte Gardiens
Guards, open the door guardians
Gardiens!
Guard.
Gardiens!
Guards!
Des gardiens ?
Caretakers?
Cuisiniers Blanchisseurs Gardiens
Guards 309 1 223 378 1 251 69 28
Un des gardiens...
One of the watchmen...
Tous les gardiens.
All of them.
Occupetoi des gardiens !
Take good care of those guys.
Les gardiens de troupeaux!
Herders!
Qui garde les gardiens ? .
'Who watches the watchmen?'
Tu parles des gardiens ?
Do you mean the guards?
Les Gardiens de Chinatown.
The Guards of Chinatown.
Les gardiens seront tués...
The bank guards are to be killed.
Deux gardiens sont morts.
Two guards are dead.
Ce que nous voyons est plus un passage de témoin des gardiens humains aux gardiens algorithmiques.
What we're seeing is more of a passing of the torch from human gatekeepers to algorithmic ones.
153. Il existe en Islande une école nationale pour les gardiens de prison qui dispense des cours à la fois aux futurs gardiens et aux gardiens en exercice.
153. The State operates a school for prison guards. Classes are held there for prospective and working prison guards.
Mais qui gardera les gardiens ?
But who is to guard the guardians?
des barrières, chaînes et gardiens
any of the fences, chains and guards
Crois tu aux anges gardiens ?
Do you believe in guardian angels?
Croyez vous aux anges gardiens ?
Do you believe in guardian angels?
Les gardiens frappent les prisonniers.
The deputies are beating inmates.
Je crois aux anges gardiens.
I believe in guardian angels.
Les gardiens de la flamme.
The keepers of the flame.
Il y a des gardiens !
That what I'm talking about! Dude, welcome aboard bro dude bro. Keg's on the poop deck, babes on the port side.
Gardiens ouvre cette porte Gardien
Guards open this door guardian
Même les gardiens ont pleuré.
Even the guards cried.
Il a attrapé les gardiens
Έπιασε τους φρουρούς
Tu veux dire les gardiens?
Were the guards mean?
Les gardiens s'habitueront à toi.
You know, so the guards will get to know you.
Les gardiens des saintes traditions.
The guardians of the old and holy traditions.
Les gardiens n'ont pas vu Tom.
The guards didn't see Tom.
Nous appellerons les gardiens de l'Enfer .
We shall call the guards of Hell.
Nous appellerons les gardiens de l'Enfer .
We will now call the guards!
Nous appellerons les gardiens de l'Enfer .
We shall call on the guards of Hell.
Nous appellerons les gardiens de l'Enfer .
We also shall call the infernal guards.
Nous appellerons les gardiens de l'Enfer .
We will call the guards of Hell (to deal with him)!
Nous appellerons les gardiens de l'Enfer .
We will call the Guards.
Nous appellerons les gardiens de l'Enfer .
We too shall summon the guards of Hell.
Nous appellerons les gardiens de l'Enfer .
We will call the guards of hell.
Nous appellerons les gardiens de l'Enfer .
We too shall call the keepers of hell.
Nous appellerons les gardiens de l'Enfer .
We, will call the Zabania (the harsh angels of Hell).
Nous appellerons les gardiens de l'Enfer .
We will call the angels of Hell.
Nous appellerons les gardiens de l'Enfer .
and We too will call the stern and angry keepers of hell.
Nous appellerons les gardiens de l'Enfer .
We too would summon the braves of the army.
Nous appellerons les gardiens de l'Enfer .
We shall summon the guards of Hell.