Traduction de "gardiens" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Gardiens,ouvrez la porte Gardiens | Guards, open the door guardians |
Gardiens! | Guard. |
Gardiens! | Guards! |
Des gardiens ? | Caretakers? |
Cuisiniers Blanchisseurs Gardiens | Guards 309 1 223 378 1 251 69 28 |
Un des gardiens... | One of the watchmen... |
Tous les gardiens. | All of them. |
Occupetoi des gardiens ! | Take good care of those guys. |
Les gardiens de troupeaux! | Herders! |
Qui garde les gardiens ? . | 'Who watches the watchmen?' |
Tu parles des gardiens ? | Do you mean the guards? |
Les Gardiens de Chinatown. | The Guards of Chinatown. |
Les gardiens seront tués... | The bank guards are to be killed. |
Deux gardiens sont morts. | Two guards are dead. |
Ce que nous voyons est plus un passage de témoin des gardiens humains aux gardiens algorithmiques. | What we're seeing is more of a passing of the torch from human gatekeepers to algorithmic ones. |
153. Il existe en Islande une école nationale pour les gardiens de prison qui dispense des cours à la fois aux futurs gardiens et aux gardiens en exercice. | 153. The State operates a school for prison guards. Classes are held there for prospective and working prison guards. |
Mais qui gardera les gardiens ? | But who is to guard the guardians? |
des barrières, chaînes et gardiens | any of the fences, chains and guards |
Crois tu aux anges gardiens ? | Do you believe in guardian angels? |
Croyez vous aux anges gardiens ? | Do you believe in guardian angels? |
Les gardiens frappent les prisonniers. | The deputies are beating inmates. |
Je crois aux anges gardiens. | I believe in guardian angels. |
Les gardiens de la flamme. | The keepers of the flame. |
Il y a des gardiens ! | That what I'm talking about! Dude, welcome aboard bro dude bro. Keg's on the poop deck, babes on the port side. |
Gardiens ouvre cette porte Gardien | Guards open this door guardian |
Même les gardiens ont pleuré. | Even the guards cried. |
Il a attrapé les gardiens | Έπιασε τους φρουρούς |
Tu veux dire les gardiens? | Were the guards mean? |
Les gardiens s'habitueront à toi. | You know, so the guards will get to know you. |
Les gardiens des saintes traditions. | The guardians of the old and holy traditions. |
Les gardiens n'ont pas vu Tom. | The guards didn't see Tom. |
Nous appellerons les gardiens de l'Enfer . | We shall call the guards of Hell. |
Nous appellerons les gardiens de l'Enfer . | We will now call the guards! |
Nous appellerons les gardiens de l'Enfer . | We shall call on the guards of Hell. |
Nous appellerons les gardiens de l'Enfer . | We also shall call the infernal guards. |
Nous appellerons les gardiens de l'Enfer . | We will call the guards of Hell (to deal with him)! |
Nous appellerons les gardiens de l'Enfer . | We will call the Guards. |
Nous appellerons les gardiens de l'Enfer . | We too shall summon the guards of Hell. |
Nous appellerons les gardiens de l'Enfer . | We will call the guards of hell. |
Nous appellerons les gardiens de l'Enfer . | We too shall call the keepers of hell. |
Nous appellerons les gardiens de l'Enfer . | We, will call the Zabania (the harsh angels of Hell). |
Nous appellerons les gardiens de l'Enfer . | We will call the angels of Hell. |
Nous appellerons les gardiens de l'Enfer . | and We too will call the stern and angry keepers of hell. |
Nous appellerons les gardiens de l'Enfer . | We too would summon the braves of the army. |
Nous appellerons les gardiens de l'Enfer . | We shall summon the guards of Hell. |