Traduction de "gouvernante" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Gouvernante - traduction : Gouvernante - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Gouvernante.
Nanny.
Ma gouvernante...
My maid sometimes...
Je suis gouvernante.
I'm a governess and a music teacher.
Ma mère est gouvernante.
My mother is a housekeeper.
Je suis la gouvernante.
I am the governess.
Mme Maxwell, la gouvernante
Mrs. Maxwell. She's the housekeeper.
elle était ma gouvernante.
She was employed as governess in my home.
Mme Mellon, la gouvernante.
Lord Fauntleroy, this is Mrs. Mellon, the housekeeper.
La gouvernante des enfants.
Governess to my children.
Mme Bellam, la gouvernante.
I'm Mrs. Bellam, the housekeeper.
C'est Méta, ma nouvelle gouvernante...
This is Meta, my new housekeeper!
Témoin suivant, la gouvernante, Anna.
Next witness, the housekeeper, Anna.
Non, je suis sa gouvernante.
No, I'm his housekeeper.
Il te faut une gouvernante.
I think you need a governess.
Rien. Une gouvernante qui rentre.
Only that she is a governess going home.
Vous devez être la gouvernante ?
You must be the old boy's housekeeper they talk about.
Ah! la gouvernante, répéta t il. Le diable m'emporte si je ne l'avais pas oubliée, la gouvernante!
Ah, the governess! he repeated deuce take me, if I had not forgotten!
Par bonheur, j'ai une excellente gouvernante.
I am lucky in having a good housekeeper.
Voici Fraulein von Schwertfeger, la gouvernante.
This is Fraulein von Schwertfeger, the, uh, housekeeper.
Au fait, où est ma gouvernante ?
By the way, where's Jasmine, my maid?
Avec la gouvernante de mes enfants.
My own children's governess. That's who she is, a governess.
Eh bien, restez donc comme gouvernante ?
Oh, well, won't you remain as my housekeeper?
Belle histoire que voilà! dit la gouvernante.
'A fine story!' says the governess.
Enfin, comme Jane, Charlotte a été gouvernante.
Finally, like Jane, Charlotte became a governess.
Vous vous souvenez d'une gouvernante, Mme Cordat?
Do you remember a governess, Madame Cordat?
Sophie Rochet, gouvernante des enfants de madame.
Sophie Rochet, governess to madame's children.
Et là, tu joues à la gouvernante.
And now you're a nursemaid. No.
Vous savez, le comte est pire qu'une gouvernante
You know, the count's worse than a family governess.
Non, on aurait dit que c'était ta gouvernante.
No, we'd have panned her off better as your governess.
Oui, je suis la gouvernante du professeur Gogol.
Yes, this is the Professor Gogol's housekeeper.
Elle est devenue la gouvernante de ma sœur.
She became my sister's governess.
C'était comme si j'avais laissé une gouvernante joyeuse derrière.
It was as if I had left a cheerful housekeeper behind.
Et la gouvernante devint la maîtresse de la maison.
And so the housekeeper became the lady ofthe house.
Je suis fatigué de jouer la gouvernante pour toi.
Make it look pretty, huh? I'm tired of playing nursemaid to you.
Être la gouvernante d'autant de gamins, c'est pas évident.
Yeah. Nursemaid for a couple of hundred kids ain't no cinch.
Je ne veux pas d'une gouvernante , a déclaré Mary fortement.
I don't want a governess, said Mary sharply.
Avec cette gouvernante aussi tu en es donc arrivé là !
So you've had your way with this housekeeper too!
La gouvernante a mis trois jours â défaire les nœuds.
Gosh, it took the nurse three days to get the tangles out when we got back.
Vous m'offrez un travail en tant que gouvernante de Junior ?
Are you by any chance offering me a job as Junior's governess?
J'étais censée être sa gouvernante, et que suisje à présent?
I hired out as a housekeeper, and what am I now?
Enfin ma vieille gouvernante vint à moi, avec son assurance usuelle.
At last my old governess came to me, with her usual assurance.
Volé! dit ma gouvernante et que lui a t on pris?
'Robbed!' says my governess, 'and what did they take from him?'
Je suis le premier à répéter mes couplets avec une gouvernante.
I'm the first with a verse to rehearse with a nurse.
Jusqu à 7 ans, il eut pour gouvernante Madame de la Motte.
When Louis reached the age of seven, he was removed from the care of women and placed in the society of men.
Vous n'avez rien entendu de la sorte , a déclaré la gouvernante.
You didn't hear anything of the sort, said the housekeeper.