Traduction de "grosseur" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Quel grosseur ? | Why! Robert. This is just a job to me and I'm going to come in tomorrow and it's either going to be you in that chair or somebody else... ...and it really doesn't matter to me. |
Grosseur du boudin | Section width |
Grosseur hors tout | OVERALL WIDTH |
Grosseur du boudin (S) | SECTION WIDTH (S) |
la grosseur nominale du boudin. | The nominal section width. |
ou de grosseur de boudin | or of section width |
Heureusement, sa grosseur se révéla bénigne. | Fortunately, her lump proved to be benign. |
ayant une grosseur nominale de 295 | Having a nominal section width of 295 |
Ça dépend de la grosseur des tiers. | That depends on the size of the thirds. |
Ce n'est pas la grosseur qui compte. | The big fish aren't always the most important, you know. |
spécifications relatives à la grosseur du boudin | Section width specifications |
Selon leur grosseur, coupez les ou laissez les entières. | Depending on their size, cut them or leave them whole. |
Retenir comme grosseur hors tout la valeur maximale mesurée. | The highest reading obtained shall be taken as the overall width. |
Sn est la grosseur nominale du boudin exprimée en millimètres | is the nominal section width in millimetres |
Le prix de ces perles varie suivant leur grosseur ? demanda Conseil. | Do the prices of these pearls differ depending on their size? Conseil asked. |
Ces inscriptions définissent un pneumatique rechapé ayant une grosseur nominale de 185, | These markings define a retreaded tyre having a nominal section width of 185 |
Elle est venue me voir après avoir découvert une grosseur au sein. | She came to see me after discovering a breast lump. |
la grosseur du boudin est obtenue au moyen de la formule suivante | The section width shall be calculated by the following formula |
J'imagine que je pourrais le déduire par la grosseur du chat et du chien. | I suppose I could tell by the size of the cat and the dog. |
Oui, réplique mon oncle, et voilà maintenant un lézard de mer d'une grosseur peu commune. | Yes, replied my uncle, and there is a sea lizard of vast size. |
S est la grosseur réelle du boudin, exprimée en millimètres, mesurée sur la jante d'essai | is the actual section width in millimetres as measured on the test rim |
Chaque point représente une personne. La grosseur du point est proportionnelle au poids de la personne. | Every dot is a person. We make the dot size proportional to people's body size |
Je le crois volontiers, Ned, comme je crois que certaines baleines égalent en grosseur cent éléphants. | I can easily believe it, Ned, just as I can believe that certain baleen whales equal 100 elephants in bulk. |
la grosseur hors tout effective peut être inférieure à celle(s) déterminée(s) au paragraphe 7.1 | The actual overall width may be less than the section width or widths determined in paragraph 7.1. |
la grosseur hors tout effective peut aussi être supérieure à celle(s) déterminée(s) au paragraphe 7.1 | The actual overall width may also exceed the value or values determined in paragraph 7.1 by |
Là, entre les plis foliacés, je vis une perle libre dont la grosseur égalait celle d'une noix de cocotier. | There, between its leaflike folds, I saw a loose pearl as big as a coconut. |
Sans beaucoup d'entraînement, ils reconnaissaient déterminément qu'une pierre devait avoir certaines grosseur et forme pour faire effondrer la plate forme. | They recognised the size and shape of stone needed to collapse the platform without much training. |
Mais ce travail, qui consiste à séparer les perles selon leur grosseur, doit être long et difficile, dit le Canadien. | But it must be a long, hard job, sorting out these pearls by size, the Canadian said. |
La grosseur de la zone colorée sur les semences est déterminée par leur stade de développement au moment de la dissociation. | The size of the colored spot on the seed is determined by stage of the seed development during dissociation. |
Mesurer, en tenant compte de l'épaisseur des nervures ou des cordons de protection, la grosseur hors tout en six points régulièrement espacés. | The overall width shall be measured at six equally spaced points around the tyre, taking account of the thickness of any protective ribs or bands. |
Quant à sa grosseur, je ne pouvais que difficilement l'apprécier mais, en somme, l'animal me parut être admirablement proportionné dans ses trois dimensions. | Its girth was more difficult to judge, but all in all, the animal seemed to be wonderfully proportioned in all three dimensions. |
Avec ces bananes, nous recueillîmes des jaks énormes dont le goût est très accusé, des mangues savoureuses, et des ananas d'un grosseur invraisemblable. | In addition to bananas, we gathered some enormous jackfruit with a very tangy flavor, some tasty mangoes, and some pineapples of unbelievable size. |
Mon médecin, par caprice, m'a envoyé faire un scanner complet des os, qui a montré qu'il y avait une grosseur dans ma jambe gauche. | And my doctor, on a whim, sent me to get a full body bone scan, which showed that there was some growth in my left leg. |
Je suppose, mademoiselle Temple, disait M. Brockelhurst, que le fil acheté à Lowood fera l'affaire. Il me paraît d'une bonne grosseur pour les chemises de calicot. | I suppose, Miss Temple, the thread I bought at Lowton will do it struck me that it would be just of the quality for the calico chemises, and I sorted the needles to match. |
Ils vantaient la grosseur des piliers de Saint Pierre, Tivoli, le Vésuve, Castellamare et les Cassines, les roses de Gênes, le Colisée au clair de lune. | They were praising the breadth of the columns of St. Peter's, Tivoly, Vesuvius, Castellamare, and Cassines, the roses of Genoa, the Coliseum by moonlight. |
Je ne récoltai aucun objet curieux, si ce n'est un oeuf de pingouin, remarquable par sa grosseur, et qu'un amateur eût payé plus de mille francs. | The only unusual object I picked up was an auk's egg of remarkable size, for which a collector would have paid more than 1,000 francs. |
Les États membres doivent, au contraire, disposer d'une liberté accrue pour exécuter les directives la grosseur des fraises ne peut être la même en Italie et en Finlande. | On the contrary, countries require greater freedom in implementing directives. Strawberries need not be of the same size in Italy as in Finland. |
J'ai parlé au biologiste qui avait découvert cet arbre, et il m'a dit que cette petite grosseur que vous voyez au centre est probablement la conséquence d'un changement climatique. | I spoke to the biologist who discovered this tree, and he told me that that spindly growth you see there in the center is most likely a product of climate change. |
Vous entendrez en probablement parler l'endroit où le soma ou le corps du neurone se connecte à l'axone, est souvent appelé monticule axonique vous pouvez le voir comme une grosseur | And you'll sometimes hear the word the point at which the soma or the body of the neuron connects to the axon is as often referred to as the axon hillock maybe you can kind of view it as kind of a lump. |
Nous sommes glacés d'effroi la boule mi partie blanche, mi partie azurée, de la grosseur d'une bombe de dix pouces, se promène lentement, en tournant avec une surprenante vitesse sous la lanière de l'ouragan. | We lay there, our blood running cold with unspeakable terror. The fireball, half of it white, half azure blue, and the size of a ten inch shell, moved slowly about the raft, but revolving on its own axis with astonishing velocity, as if whipped round by the force of the whirlwind. |
Veuillez informer votre médecin si vous avez un cancer, si l'on vous a dit que vous étiez susceptible de développer un cancer ou si vous avez une grosseur suspecte (voir rubrique 4 de cette notice). | See section 4 of this leaflet. |
Il est un peu plus gros, mais évidemment, la taille d'un crâne dépend de la grosseur du chien, de toute façon il serait facile de trouver un crâne de chien plus imposant que celui ci. | It's a bit larger but the size of a skull would depend on how big the dog is. And we could easily get a bigger dog's skull than this. |
Grosseur hors tout , la distance linéaire entre les extérieurs des flancs d'un pneumatique gonflé, lorsqu'il est monté sur la jante de mesure spécifiée, y compris les inscriptions, les décorations, les cordons ou nervures de protection. | Overall width means the linear distance between the outside of the sidewalls of an inflated pneumatic tyre, when fitted to the specified measuring rim, and including labelling (marking), decoration or protective bands or ribs. |
S1 est la grosseur théorique du boudin , rapportée à la jante de mesure, telle qu'elle est mentionnée dans la norme internationale pour les pneumatiques indiquée par le rechapeur pour la dimension de pneumatique en question | is the value of the Design Section Width , referred to the measuring rim, as quoted in the International Tyre Standard specified by the retreader for the tyre size in question |
Grosseur hors tout , la distance linéaire entre les extérieurs des flancs d'un pneumatique gonflé, lorsqu'il est monté sur la jante de mesure spécifiée, y compris les inscriptions, les décorations, les cordons ou nervures de protection. | Overall width means the linear distance between the outside of the sidewalls of an inflated pneumatic tyre, when fitted to the specified measuring rim, and including |